Translation of "Paso" in German

0.012 sec.

Examples of using "Paso" in a sentence and their german translations:

Paso a paso.

Meter für Meter.

Déjame explicártelo paso por paso.

Lass mich dir das mal Schritt für Schritt erklären.

Tienes que aprender paso a paso.

- Du musst Schritt für Schritt lernen.
- Sie müssen Schritt für Schritt lernen.

Te mostrará paso a paso cómo algunos

es wird dir Schritt für Schritt zeigen, wie es geht

"o quieres una guía paso a paso,

"oder Sie möchten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung,

Te dan el instrucciones, paso a paso.

Sie geben dir das Anweisungen, Schritt für Schritt.

Que se descomponen paso a paso cómo hacerlo

dass brechen Schritt für Schritt wie zu tun

Que paso despues

was als nächstes geschah?

Disculpe, que paso.

Entschuldigung, könnte ich bitte durchgehen?

Paso de estudiar.

Ich werde lernen.

Me he propuesto conseguir mis objetivos paso a paso.

- Ich habe mir vorgenommen, meine Ziele Schritt für Schritt zu erreichen.
- Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen.

Yo responderé y te enseñaré cómo hacerlo paso a paso.

Ich antworte und lehre dich wie man es Schritt für Schritt macht.

Caminaba a paso rápido.

Er ging schnellen Schrittes.

Da un paso atrás.

Tritt zurück!

Es un gran paso.

Das ist ein großer Schritt.

Tomé el primer paso.

Ich habe den ersten Schritt getan.

- Exagero.
- Me paso.
- Sobreactúo.

Ich überdrehe.

Hay peligro a cada paso.

Gefahr... ...lauert überall.

Que paso ahora porque no

Was ist jetzt passiert? Warum nicht?

Paso la página del libro.

Ich blättere die Buchseite um.

Da un paso al frente.

- Tritt vor.
- Treten Sie vor.

Paso mucho tiempo estudiando francés.

Ich habe auf das Französischstudium viel Zeit verwendet.

Un paso no fue suficiente.

Ein Schritt war nicht genug.

Me paso el día durmiendo.

Ich schlafe den ganzen Tag.

Me paso el día sentado.

Ich sitze den ganzen Tag.

Ahora da un paso atrás.

Und jetzt mach einen Schritt zurück.

Paso mucho tiempo practicando guitarra.

Ich verbringe eine Menge Zeit damit, Gitarre zu üben.

El paso uno está hecho.

Der erste Schritt wurde getan.

- Pero el primer paso es

- Aber der erste Schritt ist,

Y basado en listas y que rompen abajo las cosas paso a paso,

und listenbasiert und das brich die Dinge Schritt für Schritt runter,

"Ese es un pequeño paso para el hombre, un gran paso para la humanidad"

"Das ist ein kleiner Schritt für den Menschen, ein großer Sprung für die Menschheit."

Que le paso a nuestra mujer

Was ist mit unserer Frau passiert?

Que le paso a nuestro hombre

Was ist mit unserem Mann passiert?

Si necesitas dinero, yo te paso.

- Wenn Sie etwas Geld brauchen, werde ich Ihnen etwas leihen.
- Wenn du etwas Geld brauchst, werde ich dir etwas leihen.

El primer paso es muy difícil.

Der erste Schritt ist sehr schwierig.

El bebé dio su primer paso.

Das Kind hat seinen ersten Schritt getan.

Se abría paso entre la multitud.

Er bahnte sich seinen Weg durch die Menge.

Un árbol caído bloqueaba el paso.

Ein umgefallener Baum blockierte die Durchfahrt.

Ella siempre camina a paso ligero.

Sie geht immer leichten Schrittes.

Tenemos que decidir nuestro siguiente paso.

Man sollte festlegen, was man danach tun sollte.

Implementarlo en su paso de negocio

Implementieren Sie es in Ihren Geschäftsschritt

Y que paso con tu trafico?

und was ist mit deinem Verkehr passiert?

- Todos los días paso por delante de esta iglesia.
- Todos los días paso por esa iglesia.

Ich gehe jeden Tag an dieser Kirche vorbei.

- El primer paso es siempre el más difícil.
- El primer paso siempre es el más difícil.

Der erste Schritt ist immer der schwerste.

No podríamos ir un paso más allá

Wir konnten keinen Schritt weiter gehen

Un paso más, y serás hombre muerto.

Noch einen Schritt und du bist tot.

Ella se abrió paso entre la muchedumbre.

Sie bahnte sich einen Weg durch die Menge.

Es un paso en la dirección correcta.

Das ist ein Schritt in die richtige Richtung.

- Ceda el paso.
- Quítate de en medio.

Geh aus dem Weg.

El primer paso es el más difícil.

Der erste Schritt ist der schwierigste.

Me la paso discutiendo con mi esposa.

Ich streite mich ständig mit meiner Frau.

Cada persona madura a su propio paso.

Jeder Mensch reift in einem anderen Tempo.

No sé cuál sea el siguente paso.

Ich weiß nicht, was ich als Nächstes machen sollte.

No puedo dar ni un paso más.

Ich kann keinen einzigen Schritt mehr gehen.

- Abran paso, por favor.
- Permiso, por favor.

- Zur Seite, bitte.
- Machen Sie bitte Platz.
- Macht bitte Platz.
- Mach bitte Platz.

La Época Medieval dio paso al Renacimiento.

Das Mittelalter gab die Bühne frei für die Renaissance.

Él no podía dar un paso más.

- Er konnte nicht weiterlaufen.
- Er konnte nicht weitergehen.

Tom se abrió paso entre la multitud.

Tom bahnte sich seinen Weg durch die Menge.

El primer paso es el que cuesta.

Aller Anfang ist schwer.

Me paso el día frente al ordenador.

Ich verbringe den Tag vor dem Computer.

Me paso el día hablando por teléfono.

Ich telefoniere den ganzen Tag.

Acaban de pintar el paso de cebra.

Der Zebrastreifen ist gerade frisch gestrichen worden.

A paso, y luego comenzarán a crecer

für Schritt und dann werden sie anfangen zu wachsen

Pero el primer paso es la pasión.

Aber der erste Schritt ist Leidenschaft.

No se puede dominar un idioma extranjero en corto tiempo; uno tiene que estudiarlo paso por paso.

Es ist nicht möglich, eine fremde Sprache schon nach kurzer Zeit zu meistern, du musst sie Schritt für Schritt lernen.

Reuní muchos bocetos, con el paso del tiempo

So habe ich über Zeit viele von diesen Skizzen gesammelt

Fue un gran paso para mi pequeña humanidad.

Es war ein großer Schritt für meine kleine Menschheit

Su inglés mejorará con el paso del tiempo.

Sein Englisch wird sich mit der Zeit verbessern.

Él tenía miedo de dar el primer paso.

- Er hatte Angst davor, den ersten Schritt zu tun.
- Er hatte Angst, den ersten Schritt zu unternehmen.

A menudo paso mi tiempo libre escuchando música.

Ich verbringe oft meine Freizeit damit, Musik zu hören.

Paso la noche en casa de mi amigo.

Ich verbringe die Nacht bei meinem Freund.

Un paso más y te caerás del precipicio.

Noch einen Schritt und du fällst von der Klippe.

Entre querer y hacer hay un gran paso.

Es ist ein weiter Weg vom Wollen zum Machen.

Cuando termines de barrer, yo paso la fregona.

Wenn du fertig gefegt hast, wische ich.

A este paso no vamos a llegar nunca.

Bei diesem Tempo werden wir nie ankommen.

No apresure el paso; llegaremos a la hora.

Rase nicht so! Wir kommen schon noch rechtzeitig an!

Retírese de ahí, está usted impidiendo el paso.

Zur Seite! Du stehst im Weg!

Estoy un paso más cerca de mi meta.

Ich bin meinem Ziel einen Schritt näher.