Translation of "Paso" in English

0.017 sec.

Examples of using "Paso" in a sentence and their english translations:

Paso a paso.

Foot by foot.

Paso.

I pass.

Déjame explicártelo paso por paso.

Let me spell it out for you.

Hemos subido paso a paso.

We went up step by step.

Tienes que aprender paso a paso.

You must learn step by step.

Y te guiaré paso a paso.

and I'll walk you through it, step by step.

Este paso.

this step.

Te mostrará paso a paso cómo algunos

it'll show you step by step how some

"o quieres una guía paso a paso,

"or you want a step-by-step guide,

Te dan el instrucciones, paso a paso.

they give you the instructions, step-by-step.

Y te guiará paso a paso sobre

and it'll either walk you through

Y, paso a paso, aprendemos cómo se hace.

And then we start to break it down and talk about the tools.

Ella avanzó paso por paso hacia la meta.

She made her way to the goal step by step.

Voy a darte consejos accionables paso a paso

I'm going to give you step by step actionable tips

Que se descomponen paso a paso cómo hacerlo

that break down step-by-step how to do

El segundo paso

Second,

Paso número dos:

Step number two:

Paso número tres:

Step number three:

Que paso despues

what happened next?

Disculpe, que paso.

Excuse me, I'm coming through.

Ceda el paso.

Let me pass.

Paso de estudiar.

I will learn.

Me he propuesto conseguir mis objetivos paso a paso.

I will accomplish my purpose step by step.

Yo responderé y te enseñaré cómo hacerlo paso a paso.

I'll respond and teach you how to do it step-by-step.

Este paso es imprescindible

This step is imperative,

Abran paso, por favor.

Make way, please.

Caminaba a paso rápido.

He walked at a quick pace.

Da un paso atrás.

Step back.

Es un paso importante.

It's an important step.

Es un gran paso.

- It's a big step.
- That's a big step.

No cuelgues, te paso.

Hang on. I'll transfer you.

¡Demos el primer paso!

Let us do the first step!

Tomé el primer paso.

I made the first move.

Es el primer paso.

It's the first step.

Dio el primer paso.

He made the first move.

Eso no paso así.

- It didn't happen that way.
- It's not how it happened.
- That's not the way it happened.
- Things didn't happen that way.
- It didn't happen like that.
- That's not how it went.

- Exagero.
- Me paso.
- Sobreactúo.

I'm overreacting.

Los algoritmos son básicamente recetas paso a paso diciendo qué hacer.

Algorithms are basically stepwise recipes telling you what to do.

UN GRAN PASO PARA NIXON, UN DESCONOCIDO PASO PARA LA HUMANIDAD

A GREAT STEP FOR NIXON, AN UNKNOWN STEP FOR HUMANITY

Primer paso: Encuentra tu pasión.

Step one: Find your passion.

Paso dos: No te reprimas.

Two: Never hold yourself back.

Paso tres: Ayuda a otros.

Step three: Help others.

Con el paso del tiempo,

Over time though,

El segundo paso es persuadirse.

The second step is to persuade yourself.

Paso 1: Encuentra una persona.

Step 1: Find one person.

Y luego se lo paso".

and then I'll give it to you."

El primer paso es reconocer

The first step is recognize

Hay peligro a cada paso.

There's danger... at every turn.

Que paso ahora porque no

what happened now why don't they

El tercer paso para mí,

But the third stage for me,

Paso mucho tiempo conversando profundamente

So I spend a lot of time in deep conversation

Le paso con el presidente.

I'll put you through to the president.

Paso la página del libro.

I turn over a page of the book.

Paso mucho tiempo escuchando música.

I spend a lot of time listening to music.

Da un paso al frente.

Step forward.

He dado el primer paso.

I've taken the first step.

Paso mucho tiempo estudiando francés.

I spent a lot of my time studying French.

Paso mucho tiempo con Tom.

- I spent a lot of time with Tom.
- I've spent a lot of time with Tom.

Prohibido el paso desde aquí.

No passage this way.

Un paso no fue suficiente.

One step was not enough.

Es un rito de paso.

It's a rite of passage.

Ahora da un paso atrás.

Now step back.

Este mueble estorba el paso.

This furniture's in the way.

A camino largo, paso corto.

Ride slower—you'll get further.

Ese es mi próximo paso.

That's the next step for me.

Dar un paso adelante, ¡saltar!

Take a step forward, jump!

Un paso atrás, por favor.

Please step back.

El paso uno está hecho.

Step one is done.

Me paso el día durmiendo.

I spend the day sleeping.

Me paso el día hablando.

I spend the day talking.

Paso mucho tiempo practicando guitarra.

I spend a lot of time practicing the guitar.

- Pero el primer paso es

- But the first step is,

Y basado en listas y que rompen abajo las cosas paso a paso,

and list-based and that break down things step by step,

Guiando y asesorando a un médico local a través del procedimiento paso a paso.

guiding and mentoring a local doctor through the procedure step by step.

"Ese es un pequeño paso para el hombre, un gran paso para la humanidad"

‘That’s one small step for man, one giant leap for mankind’

Pero luego dio un paso más;

But then he took it a step further;

Entonces paso y la veo desenfocada.

so I pass through and see it unfocused.

Y el primer paso para avanzar

And the first step to finding your way forward

Y puedo decirles que dio paso

and I can tell you that it led

Que le paso a nuestra mujer

What happened to our woman

Que le paso a nuestro hombre

What happened to our man

Hagamos esto como un primer paso.

Let's do this as a first step.

Si necesitas dinero, yo te paso.

If you need any money, I'll lend you some.

Esa puerta da paso al dormitorio.

The door opens into the bedroom.

Este es un gran paso adelante.

This is a big step forward.