Translation of "Aroma" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Aroma" in a sentence and their portuguese translations:

Su lengua recoge el aroma.

A sua língua recolhe cheiros.

Todos tenemos un aroma único.

Cada um tem um cheiro único.

- Me gusta el aroma del pan fresco.
- Me gusta el aroma del pan caliente.

Eu gosto do cheiro de pão quente.

Promociona su poder con el aroma.

E anuncia o seu poder com odor a urina.

El aroma de flores inundaba nuestro hogar.

O aroma das flores inundava nosso lar.

Me gusta el aroma del pan fresco.

Eu gosto do cheiro de pão quente.

¡Qué aroma sabroso viene de la cocina!

Que cheiro gostoso vem da cozinha!

- Hay un aroma delicioso en el aire. ¿Olés?
- Hay un aroma delicioso en el aire. ¿Lo hueles?

Há um aroma delicioso no ar. Sente?

Pero la manada siente el aroma del peligro.

Mas a manada deteta o odor do perigo.

El fresco aroma de limón llena el aire.

O fresco aroma do limão enche o ar.

Prestá atención al fino aroma de este perfume.

Preste atenção no fino aroma deste perfume.

Huelo el aroma del desayuno en la cocina.

Sinto o cheiro do café da manhã na cozinha.

El aroma flota con intensidad en el aire nocturno.

Os odores pesam no ar da noite.

Nada me gusta tanto como el aroma de las rosas.

Não há nada de que eu goste tanto quanto o aroma das rosas.

El aroma de las rosas inundaba por completo la habitación.

O aroma das rosas inundava por completo a sala.

Es que pasaré la noche con un hermoso aroma a pino.

é que vamos dormir com aquele cheirinho a pinheiros.

El viento de la tarde trae el dulce aroma del jazmín.

O vento da tarde traz o doce aroma dos jasmins.

Este vino tiene un aroma más frutal que aquel que degustamos antes.

Este vinho tem um aroma mais frutado do que aquele que experimentamos antes.

El aire de la mañana estaba impregnado del agradable aroma del pasto recién cortado.

O ar da manhã estava impregnado do agradável cheiro de grama cortada.

Me encanta el aroma que las páginas de un viejo libro desprenden cuando se le abre.

Eu amo o cheiro que as páginas de um livro velho soltam quando o abrimos.

El suave murmullo del viento en las hojas, el zumbido de las abejas, el aroma de las flores, todo parecía una armonía celestial.

O suave murmúrio do vento nas folhas, o zumbido das abelhas, o perfume das flores, tudo parecia uma harmonia celestial.

Al aspirar Dios el calmante aroma, dijo en su corazón: "Nunca más volveré a maldecir el suelo por causa del hombre, porque las trazas del corazón humano son malas desde su niñez, ni volveré a herir a todo ser viviente como lo he hecho."

O Senhor sentiu o aroma agradável e disse a si mesmo: Nunca mais tornarei a amaldiçoar a terra por causa do homem, pois o seu coração é inteiramente inclinado para o mal desde a infância. E nunca mais destruirei todos os seres vivos como acabei de fazer.