Translation of "Hogar" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Hogar" in a sentence and their portuguese translations:

Hogar, dulce hogar.

Lar doce lar.

Extraño mi hogar.

Estou com saudade de casa.

No tengo hogar.

Não tenho lar.

Defendemos nuestro hogar.

Defendemos nosso lar.

Protegemos nuestro hogar.

Protegemos nosso lar.

- Mi casa es tu casa.
- Mi hogar es tu hogar.

A minha casa é a sua casa.

Bienvenido a nuestro hogar.

- Bem-vindo à nossa casa!
- Bem-vinda à nossa casa!
- Bem-vindas à nossa casa!
- Bem-vindos à nossa casa!
- Bem-vindo ao nosso lar.

Ella extraña su hogar.

- Ela tem saudade de casa.
- Ela está com saudade de sua casa.

¡Bienvenido a nuestro hogar!

Bem-vindo ao nosso lar!

- No hay nada como el hogar.
- No hay lugar como el hogar.

Não há nada como o lar.

Mi hogar es mi castillo.

Meu lar é meu castelo.

¡Bienvenido a tu nuevo hogar!

- Bem-vindo a sua nova casa.
- Bem-vinda a sua nova casa.
- Bem-vindo ao seu novo lar.

La tierra es nuestro hogar.

A Terra é o nosso lar.

No hay nada como el hogar.

Não há lugar como o nosso lar.

- Vivimos aquí.
- Éste es nuestro hogar.

Nós moramos aqui.

Pusieron un hogar en el quincho.

Colocaram uma lareira na varanda.

- No tengo hogar.
- No tengo casa.

- Não tenho lar.
- Não tenho casa.

Pueden destruirlos y trasladarlos a su hogar.

eles podem destruir e movê-los para sua casa.

Él es alérgico al polvo del hogar.

Ele é alérgico a poeira.

El aroma de flores inundaba nuestro hogar.

O aroma das flores inundava nosso lar.

Mi hogar está muy cerca del parque.

A minha casa fica bem perto do parque.

- ¡Bienvenidos a nuestra casa!
- Bienvenido a nuestro hogar.

- Bem-vindo à nossa casa.
- Bem-vinda à nossa casa.

Ella estaba ocupada con las tareas del hogar.

Ela estava ocupada com as tarefas de casa.

Tuvieron que abandonar el hogar para intentar sobrevivir.

Tiveram que abandonar o lar para tentar sobreviver.

Me alegra que te haya gustado nuestro hogar.

- Alegra-me que tenhas gostado de nossa casa.
- Alegra-me que tenham gostado de nossa casa.
- Alegra-me que tenhais gostado da nossa casa.
- Fico feliz que o senhor tenha gostado de nossa casa.
- Fico feliz que a senhora tenha gostado da nossa casa.
- Alegra-me que os senhores tenham gostado de nossa casa.
- Alegra-me que as senhoras tenham gostado da nossa casa.

Esta canción me hace pensar en mi hogar.

Essa música me faz pensar em casa.

Él se quedó en mi hogar por tres semanas.

Ele ficou comigo durante três semanas.

El perro todavía no se acostumbró al nuevo hogar.

O cachorro ainda não se acostumou com o novo lar.

Puedes descomponer tu hogar precios, costo de los alimentos,

Você pode mostrar os preços das casas, o custo de alimentação,

La Tierra es nuestro hogar. ¡Nosotros debemos mantenerlo a salvo!

A Terra é a nossa casa. Vamos conservá-la bem!

A dondequiera que vayas, no encontrarás mejor lugar que tu hogar.

Aonde quer que tu vás, tu nunca vais encontrar um lugar melhor do que o teu próprio lar.

hogar de más de un millón de árabes, en dos estados,

lar de mais de um milhão de árabes, em dois estados,

El hogar de Luo se especializó en una faena provincial muy específica:

a região de Luo se especializou em uma arte provinciana muito específica,

La primera son los 1400 millones de personas que llaman hogar a China.

A primeira são os 1,4 bilhão de pessoas que chamam a China de lar.

- Él no tiene un hogar donde vivir.
- No tiene una casa donde vivir.

- Ele não tem onde morar.
- Ele não tem uma casa onde possa viver.

- ¿No tienes deberes para hacer, jovencito?
- ¿No tienes tarea para el hogar, jovencito?

Você não tem lições de casa para fazer, rapazinho?

Me encantaría ser capaz de pasar menos tiempo haciendo las tareas del hogar.

Eu gostaria muito de conseguir não perder tanto tempo nos afazeres domésticos.

En el primer año de Luo en su hogar, pudo emplear a 15 aldeanos.

No primeiro ano do regresso de Luo, ele conseguiu empregar 15 aldeões,

Hogar es donde está el corazón, y mi corazón siempre está con mi familia.

O lar é onde o coração está e meu coração está sempre com minha família.

- Ésa es la casa donde él vive.
- Ese es el hogar donde él vive.

Aquela é a casa onde ele vive.

Con esta guía, usted puede hacer un calentador solar de bajo costo para su hogar.

Com este guia, você poderá fazer um aquecedor solar de baixo custo para sua própria casa.

Todos tienen una casa a donde ir, un hogar donde refugiarse. Mi casa es el desierto, mi hogar la landa estéril; el viento del norte es mi lumbre, la lluvia mi único baño.

Todos têm uma casa para onde ir, um lar onde podem se abrigar. Minha casa é o deserto, por lar tenho a charneca baldia improdutiva. O vento norte é que me fere lume, e só a chuva me fornece um banho.

Mientras la ciudad se extiende por el bosque, su hogar, aprenden a sobrevivir en las calles.

À medida que a cidade avança pela sua floresta, eles aprendem a sobreviver nas ruas.

- Los perros no pueden hablar, pero es como si los ojos del cachorro dijeran "no, no tengo hogar".
- Los perros no pueden hablar, pero pareció como si los ojos del perro dijeran, "No, no tengo hogar."

- Os cães não podem falar, mas é como se os olhinhos do filhote dissessem: "Não, eu não tenho um lar."
- Os cães não sabem falar, mas parecia que os olhos do cachorro diziam: "Não, eu não tenho um lar".

¿Qué hizo Corea del Sur? Corea del Sur llamó primero a todos sus ciudadanos a su hogar.

O que a Coréia do Sul fez? A Coréia do Sul chamou primeiro todos os seus cidadãos para sua casa.

Comenzó a trabajar con el fin de recaudar fondos para la construcción de un hogar de ancianos.

Saiu em campo a fim de angariar recursos para a construção de um asilo.

Los perros no pueden hablar, pero es como si los ojos del cachorro dijeran "no, no tengo hogar".

Os cães não podem falar, mas é como se os olhinhos do filhote dissessem: "Não, eu não tenho um lar."

Los perros no pueden hablar, pero pareció como si los ojos del perro dijeran, "No, no tengo hogar."

Os cães não sabem falar, mas parecia que os olhos do cachorro diziam: "Não, eu não tenho um lar".

Un gato estaba arañando la puerta, y había un sonido de ratas royendo debajo de la piedra del hogar.

Um gato estava arranhando a porta, e ouviam-se ratos a roer sob a pedra da lareira.

Donde nuestras ciudades brindan un hogar para todo tipo de vida salvaje, no solo de noche, sino también de día.

Onde as nossas cidades albergam todos os tipos de vida selvagem, não só à noite, mas também durante o dia.

¡Tu hija no renacerá a la vida; nunca más volverá a la casa de su madre, al hogar de su anciano padre!

Tua filha não vai renascer para a vida, nunca mais voltará para a casa de sua mãe, para o lar de seu velho pai!