Translation of "Hogar" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Hogar" in a sentence and their turkish translations:

Hogar, dulce hogar.

Evim güzel evim

Extraño mi hogar.

Vatan hasreti hissediyorum.

No tengo hogar.

Evsizim.

- Mi casa es tu casa.
- Mi hogar es tu hogar.

Benim evim senin evindir.

Bienvenido a nuestro hogar.

Evimize hoş geldiniz.

Bienvenida a mi hogar.

Evime hoş geldin.

- No hay nada como el hogar.
- Como el hogar, lugar no hay.

Ev gibi yer yoktur.

- No hay nada como el hogar.
- No hay lugar como el hogar.

- Ev gibi bir şey yoktur.
- Ev gibi yer yoktur.

Este es nuestro único hogar.

Dünya bizim tek evimiz.

Podemos ver su hogar aquí.

Evlerini burada görebiliriz.

¿De verdad no tienes hogar?

Gerçekten senin hiç evin yok mu?

Mi hogar es mi castillo.

Evim benim kalemdir.

¡Bienvenido a tu nuevo hogar!

Yeni yuvana hoş geldin!

La tierra es nuestro hogar.

Dünya bizim evimizdir.

No hay nada como el hogar.

Ev gibi yer yoktur.

Nos repartimos las tareas del hogar.

Ev işlerini paylaşıyoruz.

Miles de familias quedaron sin hogar.

Binlerce aile evsiz kaldı.

- Vivimos aquí.
- Éste es nuestro hogar.

Burada yaşıyoruz.

¿Tiene un hogar en su casa?

Evinde bir şömine var mı?

- No tengo hogar.
- No tengo casa.

Evim yok.

El hospital se convirtió en mi hogar

hastane evim,

¿qué pasaría si no tengo un hogar,

peki ama, ya bir evim yoksa, evsizsem

Pueden destruirlos y trasladarlos a su hogar.

yok edip yuvalarına taşıyabilirler.

Él es alérgico al polvo del hogar.

Onun, ev tozuna alerjisi var.

La canción me recuerda a mi hogar.

Bu şarkı bana evimi hatırlatıyor.

¿En dónde vives si no tienes hogar?

Hiç evin yoksa nerede yaşıyorsun?

El aroma de flores inundaba nuestro hogar.

Çiçeklerin kokusu evimizi kapladı.

Mi hogar está muy cerca del parque.

Evim parka çok yakındır.

No tengo un hogar en donde vivir.

Yaşayacak evim yok.

Ella estaba ocupada con las tareas del hogar.

O, ev işiyle meşguldü.

Él debe haber crecido en un buen hogar.

İyi bir ailede yetiştirilmiş gibi görünüyor.

- ¡Bienvenidos a nuestra casa!
- Bienvenido a nuestro hogar.

- Evimize hoş geldiniz!
- Evimize hoş geldin!
- Evime hoş geldin!
- Evime hoş geldiniz!

- ¿Dónde está su casa?
- ¿Dónde está su hogar?

Onun evi nerede?

No me importa hacer las tareas del hogar.

Ev işi yapmaya itirazım yok.

Él se quedó en mi hogar por tres semanas.

Üç hafta boyunca evimde kaldı.

Tan pronto lo encuentre, lo traeré a tu hogar.

Onu bulur bulmaz, onu senin evine getireceğim.

Cada vez más parejas casadas comparten las tareas del hogar.

Gittikçe artan sayıda evli çift ev işlerini paylaşıyor.

Nos pusimos de acuerdo en compartir las tareas del hogar.

Ev işini paylaşmayı kabul ettik.

Los electrodomésticos han hecho más fáciles las tareas del hogar.

Elektrikli ev aletleri ev işini daha kolay yaptı.

La gente habla de las violaciones que ocurren fuera del hogar,

İnsanlar tecavüz hakkında evi dışında konuşuyor,

Pero no quieren hablar de las que ocurren dentro del hogar,

fakat evin içinde konuşmak istemiyorlar,

A dondequiera que vayas, no encontrarás mejor lugar que tu hogar.

Nereye gidersen git evinden daha güzel bir yer bulamazsın.

Tom quería un lugar en el país que pudiera llamar hogar.

Tom memlekette evi arayabileceği bir yer istedi.

Un mayor campo de acción en el hogar y en la sociedad,

evde ve toplum içinde daha iyi bir faaliyet ve iklimi değişen

Ahora puede recibir sus antibióticos intravenosos en la comodidad de su hogar,

Artık evinin konforunda IV antibiyotiğini alabilir:

El hogar de Luo se especializó en una faena provincial muy específica:

Luo'nun memleketi de çok özel bir zanaatte ustalaşmıştı.

Ayudo a mi madre con las tareas del hogar todos los días.

Her gün anneme ev işinde yardımcı olurum.

El auto de Sami fue dejado abandonado a millas de su hogar.

Sami'nin arabası, evinden millerce ötede terk edilmiş bırakıldı.

El auto de Sami fue encontrado abandonado a millas de su hogar.

Sami'nin arabası, evden millerce ötede terk edilmiş bulundu.

Es un hogar para mujeres que luchan con su adicción a los opiáceos.

opiyat bağımlılığı ile mücadele eden kadınlar için bir ev.

La primera son los 1400 millones de personas que llaman hogar a China.

İlki 1,4 milyar insanın Çin'e "Evim" demesi.

- Él no tiene un hogar donde vivir.
- No tiene una casa donde vivir.

Onun içinde yaşadığı bir evi yok.

El objetivo de Tom es tener un hogar antes de cumplir los treinta.

Tom'un amacı otuzundan önce bir ev sahibi olmaktır.

Me encantaría ser capaz de pasar menos tiempo haciendo las tareas del hogar.

Ev işleri yaparak daha az zaman harcayabilmeyi isterim.

Es un hogar para ayudar a mujeres jóvenes de entre 18 y 25 años

Burası, opiyat bağımlılığı olan 18-25 yaş arasındaki

En el primer año de Luo en su hogar, pudo emplear a 15 aldeanos.

Döndükten sonraki ilk yılında, Luo 15 köylüye iş verebiliyordu

- Ésa es la casa donde él vive.
- Ese es el hogar donde él vive.

O, onun yaşadığı evdir.

Ella no sólo hace las tareas del hogar, sino que enseña en la escuela.

O sadece evi idare etmez fakat aynı zamanda okulda ders verir.

Adjunto al contrato matrimonial que documenta la propiedad de ambos cónyuges del equipamiento del hogar

eşinin de sahipliğini belgeleyen ve kocanın imzaladığı evlilik taşınırları listesinden

Mientras la ciudad se extiende por el bosque, su hogar, aprenden a sobrevivir en las calles.

Şehir, ormandaki evlerinin etrafını sardıkça... ...sokaklarda hayatta kalmanın yollarını öğreniyorlar.

¿Qué hizo Corea del Sur? Corea del Sur llamó primero a todos sus ciudadanos a su hogar.

Güney Kore ne yaptı? Güney Kore tüm vatandaşlarını evine çağırdı ilk önce.

Donde nuestras ciudades brindan un hogar para todo tipo de vida salvaje, no solo de noche, sino también de día.

Şehirlerimizin her türden vahşi yaşama yuva olduğu bir gelecek. Sadece geceleri değil, aynı zamanda... ...gündüzleri de.