Translation of "Partir" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Partir" in a sentence and their polish translations:

Estoy listo para partir.

Jestem gotów do startu.

Mañana debo partir temprano.

Jutro muszę wyjść wcześniej.

Estamos listos para partir.

Jesteśmy gotowi do wyjścia.

Mañana tengo que partir temprano.

Jutro muszę wcześniej wyjść.

Ella está a punto de partir.

Ona właśnie wychodzi.

Todos concordamos que debemos partir temprano.

Wszyscy się zgadzamy, że powinniśmy wcześnie wyjść.

- Les vimos irse.
- Los vimos partir.

Widzieliśmy jak wychodzą.

¿A partir de cuándo lo necesitas?

Od kiedy to potrzebujesz?

Tenemos previsto partir hacia Hawái esta noche.

Planujemy dziś wieczorem wyruszyć na Hawaje.

Y a partir de allí, grandes cosas suceden.

Wtedy zaczynają się wspaniałe rzeczy.

A partir de mi preocupación por nuestro ambiente.

zrodzony z mojej troski o środowisko.

Al día siguiente, Jesús decidió partir a Galilea.

Następnego dnia Jezus zdecydował się wyruszyć do Galilei.

El camino asciende gentilmente a partir de aquí.

Droga tu wznosi się łagodnie w górę.

Estoy a punto de partir hacia la estación.

Właśnie ruszam na dworzec.

Me gustaría verla antes de partir a Europa.

Chciałbym się z tobą zobaczyć, zanim pojadę do Europy.

Él estuvo aprendiendo inglés antes de partir hacia Inglaterra.

Zanim pojechał do Anglii, uczył się angielskiego.

Esa canción se originó a partir de una leyenda.

Ta piosenka wzięła się z pewnej legendy.

A partir de mi experiencia con los increíbles rastreadores san,

Miałem pewne doświadczenie ze wspaniałymi tropicielami z ludu San.

Nosotros hacemos un montón de cosas a partir de papel.

Z papieru robimy wiele rzeczy.

Lo juro, John. A partir de hoy dejo de fumar.

John, przysięgam, że od dziś rzucam palenie.

- Nada surge a partir de nada.
- El que no llora no mama.

Nic nie bierze się z niczego.

El permiso de conducción se puede conseguir a partir de los 18 años.

Prawo jazdy można otrzymać od 18. roku życia.

A partir de esto se puede concluir que el feminismo sigue siendo necesario.

Dlatego można dojść do wniosku, że feminizm wciąż jest potrzebny.

Bien consciente del cambio del color del mármol a partir de un tercio hacia arriba,

Wiedziałam, że kolor marmuru zmienia się na jednej trzeciej wysokości,

- No sé qué hacer a partir de ahora.
- No sé qué hacer de ahora en adelante.

Nie wiem, co mam teraz robić.

El queso es un alimento sólido elaborado a partir de la leche de vaca, cabra, oveja u otros mamíferos.

Ser to pokarm stały, zrobiony z mleka krów, kóz, owiec, i innych ssaków.

A partir de mi experiencia personal, yo sé que cualquier encuentro con él te dejará un mal gusto en la boca.

Wiem z doświadczenia, że każde spotkanie z nim zostawia niemiły posmak.

- El permiso de conducción se puede conseguir a partir de los 18 años.
- Puedes conseguir el carnet de conducir después de cumplir los dieciocho.

Możesz dostać prawo jazdy po skończeniu osiemnastu lat.