Translation of "Pareció" in French

0.007 sec.

Examples of using "Pareció" in a sentence and their french translations:

Me pareció amable.

Je la trouve amicale.

- ¿Qué te pareció esa película?
- ¿Qué te pareció la película?

Comment est-ce que tu as trouvé le film ?

Me pareció muy evocador.

ça m’a hantée.

El libro me pareció interesante.

- J'ai trouvé ce livre intéressant.
- J'ai trouvé le livre intéressant.

¿Qué te pareció esa película?

Qu'est-ce que tu as pensé de ce film ?

El libro me pareció aburrido.

J'ai trouvé le livre ennuyeux.

¿Qué te pareció la fiesta?

Qu’as-tu pensé de la fête ?

El juego me pareció sencillo.

J'ai trouvé le jeu facile.

Mi morcilla me pareció extraña.

Mon boudin me paraît étrange.

A ella le pareció guapo.

Elle le trouvait beau.

Me pareció como un sueño.

Ça me semblait comme un rêve.

¿Qué te pareció la película?

- Comment est-ce que tu as trouvé le film ?
- Comment as-tu trouvé le film ?

El libro me pareció muy interesante.

J'ai trouvé le livre très intéressant.

La excursión me pareció muy educativa.

J'ai trouvé l'excursion très éducative.

Esta película me pareció muy interesante.

J'ai trouvé ce film très intéressant.

La pregunta me pareció muy fácil.

J'ai trouvé la question très facile.

Me pareció extraño que no apareciera.

Ça m'a paru étrange qu'il ne vienne pas.

A ella no le pareció divertido.

Elle ne pensa pas que c'était drôle.

A él no le pareció divertido.

- Il ne pensa pas que ce fut drôle.
- Il n'a pas pensé que c'était drôle.

Me pareció fácil resolver el problema.

J'ai trouvé que le problème n'était pas difficile à résoudre.

¿Qué te pareció el concierto de Linda?

Comment as-tu trouvé le concert de Linda ?

Este libro me pareció difícil de leer.

J'ai trouvé ce livre difficile à lire.

Me pareció difícil de usar la máquina

J'ai trouvé difficile de me servir de la machine.

Me pareció que él era muy inteligente.

Il m'a semblé être très intelligent.

Y me pareció que sería el lugar perfecto

et je me suis dit que ça serait l'occasion idéale

En ese momento me pareció una buena idea.

Je pensais que c'était une bonne idée à l'époque.

Me pareció oir a alguien golpeando la pared.

J'ai cru entendre quelqu'un frapper le mur.

Este libro me pareció interesante de principio a fin.

J'ai trouvé ce livre intéressant du début à la fin.

Al principio me pareció una idea de fuerte impronta futurista,

Je pensais que c'était une idée vraiment saisissante et futuriste,

A decir verdad la película no me pareció muy interesante.

Pour être honnête, je n'ai pas trouvé le film très intéressant.

- ¿Qué te pareció la película?
- ¿Qué te ha parecido la película?

- Comment est-ce que tu as trouvé le film ?
- Comment as-tu trouvé le film ?
- Comment avez-vous trouvé le film ?

- El trabajo me pareció muy interesante.
- Encontré muy interesante el trabajo.

J'ai trouvé le travail très intéressant.

- Ese libro me ha parecido interesante.
- El libro me pareció interesante.

- J'ai trouvé ce livre intéressant.
- J'ai trouvé le livre intéressant.

- Este libro me pareció difícil de leer.
- Encontré difícil leer este libro.

J'ai trouvé ce livre difficile à lire.

Ella le contó un chiste, pero a él no le pareció gracioso.

- Elle lui raconta une blague, mais il ne la trouva pas drôle.
- Elle lui a raconté une blague, mais il ne l'a pas trouvée drôle.

Ella le aconsejó que fuera allí solo, pero a él no le pareció un buen consejo.

- Elle lui recommanda d'y aller seul mais il ne pensa pas que c'était un bon conseil.
- Elle lui a recommandé d'y aller seul mais il ne pensait pas que c'était un bon conseil.

Ayer me convertí en Dios, pero me pareció algo aburrido, de modo que hoy me he convertido en diablo.

Hier, je suis devenu un dieu, mais j'ai trouvé ça un peu ennuyeux, alors aujourd'hui je suis devenu un diable.

A mí siempre me pareció muy raro participar en una comunidad bajo un pseudonimo y firmar mensajes con otro nombre.

Je trouve toujours très bizarre le fait de participer à une communauté sous un pseudonyme et d'y signer ses messages sous un autre nom.