Translation of "Vidas" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Vidas" in a sentence and their japanese translations:

- Los gatos tienen nueve vidas.
- Un gato tiene nueve vidas.

猫に九生あり。

E incluso salvar vidas.

命すら救うことがあるのです

Y puede costar vidas.

命にも関わります

Ellos tuvieron vidas maravillosas.

彼らはすばらしい人生を送った。

Muchas agresiones en sus vidas.

受けてきています

Y revelar vidas secretas dentro,

‎闇に浮かび上がるのは‎―

Pero algunos armaron vidas aquí.

‎だが中には定住する者もいる

Un gato tiene nueve vidas.

猫に九生あり。

El tifón cobró muchas vidas.

台風が多くの生命をうばった。

Mentes balanceadas, dietas balanceadas, vidas balanceadas.

バランスの取れた思考 バランスの取れた食事 バランスの取れた生活

Intentan decirnos cómo vivir nuestras vidas,

彼らは 人生の生き方を教えてくれるのです

Y los excluimos de nuestras vidas.

そして相手方を自分の人生から排除します

No se meta en vidas ajenas.

人の事に手を出すな。

En los libros buscamos nuestras vidas.

本の中に、我々は自分の人生を探す。

Segundo, haciendo una introspección de sus vidas,

第2は 自分の人生に対する洞察 —

Y permitir que entre en nuestras vidas.

直面しなければなりません

En cada pequeña parte de sus vidas.

観客へのメッセージです

Actualmente la impresión 3D está salvando vidas.

他にも3Dプリンティングが 命を救った例があります

E infelicidades que hay en sus vidas.

自分の人生を不幸だと思う気持ち

Cada día en nuestras vidas como mujeres.

このやりとりは女性の体内で 毎日起こっています

Solo necesitamos cambiar un poco nuestras vidas,

我々は生き方を 少し変えないといけません

Y sin embargo, aún domina nuestras vidas.

けれど依然として 新自由主義は 私たちの生活を支配しています

Se perdieron muchas vidas en el accidente.

- その事故で多くの命が失われた。
- その事故でたくさんの命が失われた。

Estábamos en peligro de perder nuestras vidas.

- 私達は命の危険にさらされていた。
- 私たちは命を失う危険が有った。
- 私たちは命を失うおそれがあった。
- 私たちは生命を失う危険があった。
- 私たちは生命の危険を失うおそれがあった。

Olvidas las vidas que una vez corrompiste.

あなたが かつて 堕落させた人たちのことを忘れても

Puede que algo así suceda en sus vidas.

皆さんも こういう溝を 感じることがあるかもしれません

Quizá ha habido un momento en sus vidas

もしかしたら あなたの人生でも

Salva vidas, brinda soluciones donde no las hay.

命を救い かつてない 解決策をもたらしています

Casos como estos pueden salvar millones de vidas

このような訴訟で 何百万人もの命を救い

Los que lleven el control de sus vidas.

情熱を注いでいます

Es el acto final de sus cortas vidas.

‎短い生涯の最後の仕事になる

Cómo, esencialmente, crear las vidas que sueñan vivir.

自分の夢見る人生を築くための 方法を教えています

De una manera extraña, nuestras vidas se reflejaban.

‎なぜか彼女と自分が重なる

Nuestras vidas están determinadas por nuestro medio ambiente.

我々の生活は環境によって決定される。

¿Puedes imaginar qué serían nuestras vidas sin electricidad?

もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。

Sientes cuán vulnerables son las vidas de estos animales.

‎野生生物を含め ‎この星の生き物が‎——

La ciencia ha traído muchos cambios a nuestras vidas.

科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。

Pasamos nuestras vidas regalando nuestro poder por cómo hablamos.

話し方一つでも 人生における力を 放棄してしまうことになります

Creo que estos tres principios claves pueden cambiar sus vidas,

私はその3つの基本原理で 人生を変えられると信じています

Gente que existía en el centro de sus propias vidas.

人生という舞台の 中心にいるような人

Algunas de estas herramientas las podemos adoptar en nuestras vidas,

自身の生活の中で 使えるツールもあれば

Las vidas de los niños pequeños están llenas de miedos.

小さな子供達の生活は恐れに満ちている。

La música rodea nuestras vidas como lo hace el aire.

音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。

Y puede convertirse en la conversación más edificante de sus vidas.

そしたら その人の人生の中で 最高に心弾む会話になるかもしれません

Imaginen si hicieran esto para todas las áreas de sus vidas:

あなたの人生の中の色んな場面で これを実践するのを想像してみてください

Pidan a todos compartir una historia de sus vidas y experiencia

みんなに 物語を話してもらうよう 頼むのです

No figuras de cartón plantadas en el fondo de vidas ajenas.

誰かの背景に置かれた飾り みたいな存在ではありません

Que hasta arriesgan sus vidas para reportar violaciones de derechos humanos.

アンナ・ポリトコフスカヤのような ジャーナリストがいます

Considerando que pasamos un tercio de nuestras vidas en el trabajo,

そして人生の3分の1を働いて過ごすゆえに

¿Cómo seguiríamos con nuestras vidas si nuestro hijo no tenía un futuro?

息子に将来がないのに どうやって 私達は生きていけば いいのでしょう?

Si Marmont actuó para salvar vidas, por interés propio o por despecho,

マーモントが、自己利益または悪意から、 あるいは3つすべての組み合わせ

Y, de hecho, cuán vulnerables son todas las vidas en este planeta.

‎非常にもろい存在だと ‎実感する

Los progresos de la ciencia han aportado grandes cambios a nuestras vidas.

科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。

Gracias a la tecnología moderna nuestras vidas se han vuelto más cómodas.

現代の科学技術のおかげで、私たちの生活は快適になった。

En las vidas de los pacientes en el mundo de la biología,

生物学の世界で 患者の命を救っているように

Es que el estado de nuestra atención determina el estado de nuestras vidas.

それは 集中力が人生のあり方を 左右するということです

Sin embargo, es masiva y ha mejorado enormemente las vidas de sus ciudadanos.

でもそれは大規模で 市民生活を大幅に改善してもいるのです

En Buçaco, Masséna desperdició vidas con un innecesario ataque frontal a una fuerte

ブサコでは、マセナは強い 英国の立場 に対する不必要な正面攻撃で命を浪費しました

La guerra en España cobraría, al final, las vidas de 240.000 tropas francesas,

スペイン戦争では最終的に フランス軍240,000人の命が失われた

Los estadounidenses se pasan la mayor parte de sus vidas trabajando, siendo productivos.

アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。

La obligación de un médico es salvar vidas y luchar contra la muerte.

医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。

Y llevó a todos los niños al dentista por primera vez en sus vidas.

子供たち全員を生まれて初めての 歯医者に連れて行ったりしました

Él construyó hospitales y ayudó a la gente de África a mejorar sus vidas.

彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。

Sobre lo que satisface a las personas y las hace felices en sus vidas.

何が人々に満足感と幸福を もたらすかをまとめています

Que 10 años después puede ser justo la persona que necesiten en sus vidas.

ひょっとしたら10年後にその人が かけがえのない人物になっているかも

El año pasado, los terremotos y los maremotos cobraron más de 6.000 vidas en Filipinas.

昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。

Hombres y mujeres entre las edades de 25 y 54 tienen las vidas más estresantes.

最もストレスの多い人たちは、25歳から54歳までの男女である。

Quizás sea sólo en la infancia que los libros tienen alguna influencia profunda en nuestras vidas.

おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。

Independientemente de si nos guste o no, las computadoras ciertamente juegan un rol fundamental en nuestras vidas.

好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。

Me di cuenta en ese momento que este horrible sótano era el único lugar que nos podía salvar las vidas.

私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。

Años de resistencia a la adversidad terminó cuando los conquistadores fueron superados en número por los salvajes, y sus esperanzas -y vidas-, llegaron a un triste final.

移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。

Y yo sé que no lo hiciste solo para ganar las elecciones. Y sé que no lo hiciste por mí. Lo hiciste porque entendés la magnitud de la tarea que tenemos por delante. Porque así como celebramos esta noche, sabemos que los desafíos que traerá el mañana son los mayores de nuestras vidas: dos guerras, un planeta en peligro, la peor crisis financiera del siglo.

それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。