Translation of "Pocas" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Pocas" in a sentence and their japanese translations:

Pocas personas piensan así.

そう思っている人が少ない。

Ella pocas veces sale.

彼女はめったに外出しない。

Ya nos quedaban pocas provisiones.

既に物資が不足していました

Pocas personas saben del plan.

ほとんどの人はその計画について知らない。

Mucho ruido y pocas nueces.

つまらないことで何という騒ぎだ。

A buen entendedor, pocas palabras.

賢者はひと言にして足る。

Pocas personas entendieron su comentario.

彼の解説がわかった人はほとんどいなかった。

En pocas palabras, rechazó su propuesta.

手短に言えば、彼女は彼のプロポーズを断ったのだ。

Pocas personas asistieron a la reunión.

会議に出席した人はほとんどいなかった。

Solo unas pocas personas lo escucharon.

ほんのわずかの人しか彼の話を聞かなかった。

Tenemos pocas oportunidades de hablar alemán.

ドイツ語を話す機会はほとんどない。

Ellos tuvieron pocas oportunidades de practicarlo.

彼らにはそれを練習する機会が少ししかなかった。

Aquí hay pocas posibilidades de aparcar.

このあたりは駐車できるスペースがほとんどない。

¡A buen entendedor pocas palabras bastan!

賢者はひと言にして足る。

Había pocas personas en el parque.

公園にはほとんど人がいなかった。

Solo unas pocas personas no fueron.

そこへ行かなかった人はわずかだった。

A buen entendedor, pocas palabras bastan.

一を聞いて十を知る。

Unas pocas personas tienen dos vehículos.

車を2台もつ人が2、3人いる。

Muy pocas personas saben cómo hacerlo.

そのやり方を知っているものはきわめて少ない。

Hay pocas noches brillantes todos los meses.

‎好条件なのは毎月数日だけ

Resumiendo en pocas palabras es tu culpa.

手短に言うと、君が悪いんだよ。

Hay pocas esperanzas de que se recupere.

彼女が回復する望みはほとんどない。

Él es un hombre de pocas palabras.

彼は口数が少ない男だ。

En pocas palabras: le falta talento musical.

端的に言って、彼には音楽の才能がない。

Él murió unas pocas horas más tarde.

彼は数時間後に死んだ。

Y claro, las hojas tienen muy pocas calorías,

葉っぱは ほとんどカロリーがないので

Y si tuvieran que resumirlo en pocas palabras,

単刀直入に私の活動を表すなら

Rara vez vistos, pocas personas saben que existen.

‎とても珍しい動物で ‎知る人も少ない

En pocas palabras, creo que es un payaso.

一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。

En pocas palabras, me odias, ¿no es así?

要するに君は私が嫌いなんだね。

Hay pocas chances de que ella salga electa.

彼女が選ばれる可能性はほとんどない。

Unas pocas personas aplaudieron después de su clase.

- 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。
- 彼の講演終了後、数人が拍手した。
- 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。

Pocas personas fallecieron en el accidente de carro.

その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。

Pocas personas notaron su ausencia a la fiesta.

彼女がパーティーにきていないことにほとんど誰も気が付かなかった。

En pocas palabras, el proyecto fue un fracaso.

手短に言えば、その企画は失敗だった。

Mi padre es un hombre de pocas palabras.

私の父は口数が少ない。

Sólo unas pocas personas se presentaron a tiempo.

時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。

En pocas palabras: me echaron a la calle.

要するに私は首になったのだ。

La importancia de decir mucho en pocas palabras.

少ない言葉で多くを語ることの 大切さを理解していることでしょう

Pocas personas pueden hablar inglés mejor que Sachiko.

幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。

Tom puede cantar unas pocas canciones en francés.

トムは幾つかのフランス語の歌を歌える。

Son muy pocas las personas que tienen esa oportunidad.

その機会を得られるのは ごく一部の人だけです

Pocas cosas nos hacen disfrutar tanto como la música.

音楽ほどの喜びを与えてくれるものはほとんどない。

Pocas personas llegan a vivir más de cien años.

百歳以上生きる人はほとんどいない。

Él me dio las pocas monedas que tenía consigo.

彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。

El hombre, en pocas palabras, no es de fiar.

要するに、その男は信用できない。

En pocas palabras, la población mundial no solo está aumentando,

端的に言って 世界人口が増えているだけではなく

Pocas veces visto, y nunca antes filmado bajo el agua.

‎この光景を ‎水中で撮影したのは初めてだ

Tres horas son muy pocas para que discutamos ese asunto.

われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。

Ella le dio al mendigo las pocas monedas que tenía.

彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。

La policía tiene pocas pistas para continuar en este caso.

この事件では警察はほとんど手がかりがない。

Es una de las pocas cosas que puede cambiar el mundo.

これは世の中を変えられる 数少ないものです

Cada uno puede comer 20 kilos de calabazas en pocas horas.

‎1頭が数時間で20キロもの ‎カボチャを食べることも

No son pocas las casas que fueron destruidas en el tifón.

少なからず家が台風で壊れた。

- Él es poco hablador.
- Él es un hombre de pocas palabras.

- 彼は口数の少ない人だ。
- 彼は口数が少ない男だ。

Aunque hubiese esperanzas de que se recupere, estas serían extremadamente pocas.

彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。

Deberé enfrentar una prueba de fuego con pocas oportunidades de triunfar.

私は、とても成功率の低い綱渡りをしなくちゃいけない。

Es un hombre de pocas palabras, pero siempre cumple sus promesas.

彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。

- Apenas hay gente que tenga dos coches.
- Pocas personas tienen dos coches.

車を2台もつ人はほとんどいない。

Había casi cien personas, pocas de las cuales habían sido vistas antes.

100人近くの人がいたが、ほとんど会ったことのない人たちだった。

Déjame decirte unas pocas palabras de agradecimiento a nombre de mis compañeros.

級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。

Me tomó más de dos horas traducir unas pocas páginas en inglés.

2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。

Las reglas deberán ser pocas y, lo que es más importante, simples.

規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなければならない。

- Hay pocas chances de mantenerte esbelto, a menos que te apegues a una dieta.
- Hay pocas posibilidades de mantenerte delgada a menos que continúes con la dieta.

ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。

- En pocas palabras, la vida es corta.
- En una palabra, la vida es corta.

要するに人生は短い。

Bob le dio a Tina casi todas las estampillas que había juntado y se quedó sólo unas pocas.

ボブは集めた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。

Bob le dio a Tina casi todas las estampillas que había coleccionado, y se quedó solamente con unas pocas.

ボブは集めた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。

- Me gustaría decir unas cuantas palabras en modo de disculpa.
- Quisiera decir unas pocas palabras en modo de disculpa.

お詫びに二言三言、言わせてください。

- Poca gente alcanza a vivir para los cien años de edad.
- Pocas personas viven hasta los cien años de edad.

- 百歳まで生きる人はほとんどいません。
- 100歳の長寿をまっとうする人は少ない。

- En pocas palabras, él se casó con su primer amor.
- Para hacer el cuento corto, él se casó con su primer amor.

早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。

- Me tomó más de dos horas traducir unas pocas páginas en inglés.
- Tardé más de 2 horas en traducir unas páginas en inglés.

2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。

Tom preguntó a Mary unas pocas cuestiones que no supo contestar, pero ella fue capaz de responder a la mayoría de sus preguntas.

トムはメアリーにいくつか答えられない質問もしたが、メアリーは大半の質問には答えることができた。

Las cámaras, autos y equipos de música japoneses son muy usados en el extranjero, y pocas son las industrias modernas que pueden prescindir de equipamiento electrónico de avanzada desarrollado en Japón.

日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。

- Tom se rompió la pierna y fue llevado al hospital una pocas semanas antes de Navidad.
- Tom se rompió la pierna derecha y fue llevado al hospital unas semanas antes de Navidad.

クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。