Translation of "Irme" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Irme" in a sentence and their japanese translations:

- ¿Puedo irme ya?
- ¿Ahora puedo irme?

もう出発してもいいですか。

Bueno, debo irme.

それではそろそろ失礼します。

¿Puedo irme ya?

- 今出発していいですか。
- もう出発してもいいですか。

- Ya me tengo que ir.
- Ahora tengo que irme.
- Debo irme ahora.
- Tengo que irme ahora.

- 私はもう行かなくてはなりません。
- そろそろおいとましなければなりません。

Me levanté para irme

私が家に帰ろうとした時

Bien podría irme ahora.

もう出かけたほうがよさそうだ。

Es tiempo de irme.

もうおいとまする時間です。

¿Puedo irme al río?

川へ行ってもいいですか。

Quiero irme a Japón.

私は日本に行きたい。

¿Puedo irme a casa?

私は帰宅してもよいですか。

Debería irme a casa.

そろそろ帰るべきだ。

Tengo que irme ahora.

もう行かなければなりません。

- Ya me tengo que ir.
- Ahora tengo que irme.
- Debo irme ahora.

私はもう行かなくてはなりません。

- Ya me tengo que ir.
- Ahora tengo que irme.
- Tengo que irme ahora.
- Yo tengo que irme en este momento.

- もう行かねばなりません。
- もう行かなければなりません。
- もう行かなくちゃ。
- そろそろおいとましなければなりません。

¿Puedo irme a la cama?

寝てもいいですか。

Estoy considerando irme con ellos.

- 彼らに同行しようかと考慮中です。
- 彼らと一緒に行こうか考え中です。

Ahora estoy preparado para irme.

私はいつでも出かける準備はできています。

Tengo que irme a dormir.

私は眠らなければなりません。

¡Quiero irme a mi cama!

もう寝たいよ!

Debería irme a dormir pronto.

そろそろ寝ないと。

Mamá, ¿puedo irme a nadar?

お母さん、泳ぎに行ってもいい。

Estoy casi listo para irme.

私のほうは出かける支度はほぼできています。

Debo irme a la cama.

もう寝なくちゃ。

Debería irme a la cama.

もうベッドにつかなくてはなりません。

- Ya me tengo que ir.
- Ahora tengo que irme.
- Tengo que irme ahora.

- 僕はもう行かなければならない。
- 僕はもう行かなくちゃ。
- 私はもう行かなければならない。
- もう行かねばなりません。
- もう行かなければなりません。
- もう行かなくちゃ。
- もう行かないと。
- そろそろ失礼しなくては。
- そろそろおいとましなければなりません。

- Estoy cansada y quiero irme a casa.
- Estoy cansado y quiero irme a casa.

疲れたので家に帰りたい。

Me levanté para irme y dijo:

私が家に帰ろうとした時 彼は言いました

Salgo para irme a la casa.

家に帰るよ。

Voy a irme temprano una noche.

予定より一日早く発ちます。

Tengo que terminarlo antes de irme.

私は外出する前にそれを終えなければならない。

Preferiría quedarme en lugar de irme.

出かけるよりもじっとしていたい。

Estoy pensando en irme al extranjero.

私は外国へ行こうか考えている。

- Ya me tengo que ir.
- Ahora tengo que irme.
- Debo irme ahora.
- Me tengo que ir.
- Tengo que irme ahora.
- Ahora me tengo que ir.

- もう行かねばなりません。
- もう行かなくちゃ。
- そろそろ失礼しなくては。
- もう行かなくてはいけません。
- そろそろおいとましなければなりません。

- Tengo que irme a dormir.
- Me tengo que ir a la cama.
- Debería irme a dormir.

- 私は眠らなければなりません。
- そろそろ寝なくちゃ。
- もうそろそろ寝なくちゃ。

El profesor no me dejó irme temprano.

先生は私が早く帰るのを許可しなかった。

Me temo que tengo que irme ahora.

そろそろ失礼しなくてはなりません。

No puedo irme hasta que él venga.

- 彼が来るまで私は行ってはいけません。
- 彼が来るまで私は行けないんです。

Tengo que irme corriendo o llegaré tarde.

全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。

Estoy pensando en irme a Los Angeles.

私はロサンゼルスに行こうかと考えています。

Espero irme unos días fuera de Tokio.

私は数日間東京から離れたい。

Estoy pensando en irme a la cama.

寝ようと思う。

Por favor dime cuándo tengo que irme.

いつ出発すべきか私に教えてください。

- Ya me tengo que ir.
- Ahora tengo que irme.
- Tengo que irme ahora.
- Ahora me tengo que ir.

- もう行かねばなりません。
- もう行かなければなりません。
- そろそろおいとましなければなりません。

- Tengo que irme a dormir.
- Me tengo que ir a la cama.
- Tengo que irme a la cama.

私は眠らなければなりません。

Tuve que irme a la casa a pie.

私は歩いて家に帰らなければならなかった。

- Estoy preparado para irme.
- Estoy listo para partir.

出発の準備はできあがっています。

- Quiero ir a Japón.
- Quiero irme a Japón.

日本へ行きたいです。

Suelo irme a la cama a las diez.

大抵10時には寝るよ。

- Tengo que irme a dormir.
- Tengo que dormir.

私は眠らなければなりません。

- El profesor me autorizó a irme temprano a casa.
- El profesor me dio permiso para irme temprano a casa.

先生は早退の許可をくれた。

- Tengo que irme porque tengo una cita con un amigo.
- Tengo que irme porque he quedado con un amigo.

友人と約束があるので行かなくてはなりません。

- -Ya tengo que irme cortando el pelo. -¿Cómo, ya?
- -Me gustaría irme ya a cortar el pelo. -Pero, ¿otra vez?

「そろそろ髪切りたいな」「え、もう?」

Estaba a punto de irme cuando llamaste por teléfono.

- 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。
- あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。
- 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。

Estoy pensando en irme a Alemania para estudiar medicina.

医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。

Ya son las once en punto. Debo irme ahora.

もう11時です。おいとましなくてはいけません。

Hoy tengo que irme a casa un poco pronto.

私は今日少し早く帰宅しなければならない。

- Necesito ir a casa.
- Tengo que irme a casa.

- 家に帰らなくちゃ。
- 家に帰らなきゃ。

- Ya me tengo que ir.
- Ahora tengo que irme.

- もう行かなくちゃ。
- そろそろおいとましなければなりません。

- ¿Debo irme de una vez?
- ¿Tengo que ir enseguida?

すぐに出なければいけませんか。

No tengo tiempo de ordenar mis libros antes de irme.

ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。

- Estoy a punto de salir.
- Estoy a punto de irme.

ちょうど出かけるところだ。

Tengo que irme porque tengo una cita con un amigo.

友人と約束があるので行かなくてはなりません。

- ¿Puedo irme a casa?
- ¿Me puedo ir a mi casa?

私は帰宅してもよいですか。

Tengo la intención de irme a Europa la próxima semana.

来週ヨーロッパに発つ予定です。

- ¿Puedo irme a la cama?
- ¿Me puedo ir a acostar?

寝てもいいですか。

Olvidé apagar la televisión antes de irme a la cama.

- 寝る前にテレビを消すのを忘れた。
- 私は寝る前にテレビを消すのを忘れた。

- Quiero verte antes de irme.
- Me gustaría verte antes de marcharme.

- 出発する前に君に会いたいものだ。
- 出発するより前に君に会いたいものだ。

Tengo mucho equipaje, así que no puedo irme andando a casa.

大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。

Siempre me cepillo los dientes antes de irme a la cama.

私は寝る前に歯を磨きます。

Siempre bebo un vaso de leche antes de irme a dormir.

いつも寝る前に牛乳を一杯飲みます。

-Me gustaría irme ya a cortar el pelo. -Pero, ¿otra vez?

「そろそろ髪切りたいな」「え、もう?」

Por fin he acabado los deberes; ahora puedo irme a la cama.

とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。