Translation of "Habitual" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Habitual" in a sentence and their japanese translations:

Seguí con mi sonrisa habitual.

私はいつもの笑顔で過ごしました

El llegó antes de lo habitual.

彼はいつもより早く着いた。

Pan y mantequilla es mi desayuno habitual.

バター付きパンは私のいつもの朝食です。

Él debe haber perdido su tren habitual.

彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。

Él llegó más pronto de lo habitual.

彼はいつもより早く着いた。

Y es muy habitual escuchar a publicistas argumentar:

広告代理店の人がこう言うのを あたりまえのように耳にしました

Como es habitual, él no apareció a su hora.

例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。

Es poco habitual en él que se levante temprano.

彼が早起きするなんて珍しい。

No te preocupes, porque es un error muy habitual.

よくある間違いだから気にしないで。

Davout estaba en su puesto habitual en el ala derecha.

ダヴーは右翼の彼の通常のポストにいました。

Me fui a la cama más tarde de lo habitual.

- わたしはいつもより遅く床に就いた。
- 普段より遅く寝たんです。

Tom llegó tarde a clase, como suele ser habitual en él.

よくある事だが、トムは授業に遅刻した。

Jack no está aquí. Debe de haber perdido su autobús habitual.

ジャックが来ていません。いつものバスに乗れなかったのかもしれません。

Me fui a la cama un poco antes de lo habitual.

私はいつもより少し早く寝た。

Vendrá con su esposa, como es el caso habitual con los extranjeros.

外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。

Como suele ser habitual con la gente joven, él pasaba del dinero.

若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。

Me fui a la cama un poco más tarde de lo habitual.

私はいつもより少し遅く寝た。

Quería que Mortier reanudara su papel habitual al frente de la Guardia Joven,

彼はモルタルにヤングガードの頭での通常の役割を再開することを望みました

- Eso es algo inusual, sin duda alguna.
- Sin duda es algo poco habitual.

それは全く異例のことだ。

- Tom se estacionó en su lugar habitual.
- Tom se paró donde siempre se para.

トムはいつもの場所に車を停めた。

Encontró su final con su coraje habitual, diciéndole al pelotón de fusilamiento: "¡Si quieres perdonarme,

彼はいつもの勇気で終わりを迎え、銃殺隊に「私を惜しまないなら 、心を狙え!」と 言い

Soy un cliente habitual en un restaurante en este barrio. Vamos a comer hoy ahí.

近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。

Volviendo a su papel habitual como jefe de personal, Berthier demostró una vez más sus talentos excepcionales,

参謀長としての彼の通常の役割に戻って、ベルティエはもう一度彼の並外れた才能を証明し

Masséna estaba en todas partes, mostrando su habitual frialdad bajo el fuego, y cuando se le ordenó retirarse, se

マセナはいたるところにいて、いつもの冷静さを火の下で示し、撤退を命じられたとき、

- Me levanté antes de lo habitual para poder coger el primer tren.
- Me levanté más pronto de lo normal para coger el primer tren.

始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。

Es habitual que los estudiantes escuchen música mientras estudian, y es normal que las personas que trabajan en casa pongan la radio o la tele para no sentirse solos.

学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。