Translation of "Escuchar" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Escuchar" in a sentence and their japanese translations:

escuchar música, podcasts,

音楽やポッドキャストを聞いたりしました

escuchar al cuerpo,

体の声に耳を傾け

escuchar con atención,

しっかり話を聞いてあげたり

Gracias por escuchar.

ご清聴ありがとうございました。

¿Quieres escuchar música?

- 音楽を聴きたい?
- 音楽が聴きたいの?

- Mi afición es escuchar música.
- Mi hobby es escuchar música.

私の趣味は音楽を聞くことです。

Deberías escuchar su consejo.

あなたは彼の忠告を聞くべきだ。

Creo que deberías escuchar.

あなたは聞くべきだ。

Yo disfruto escuchar música.

私は音楽を楽しんでいる。

Yo amo escuchar música.

私は音楽を聴くのが好きです。

¿Puedo escuchar este disco?

このレコード視聴できますか。

¿Qué CD quieres escuchar?

- あなたはどのCDを聞きたいですか。
- どっちのCDが聴きたい?

Me gusta escuchar música.

私は音楽を聴くのが好きです。

No me quiere escuchar.

彼は私の話を聞こうとしない。

Es muy divertido escuchar música.

音楽を聴くのはとても楽しい。

Primero, debería escuchar ambas partes.

まず両方の言い分を聞きましょう。

Lo importante es escuchar atentamente.

大切なことは注意して聞く事だ。

Me gustaría escuchar música pop.

私はポピュラー音楽を聞きたい。

Vamos a escuchar esta cinta.

そのテープを聞きましょう。

No quiero escuchar tus quejas.

君の愚痴なんて聞きたくないんだよ。

Realmente me alegra escuchar eso.

それを聞いて全くうれしい。

Me gusta escuchar la radio.

ラジオを聴くのが好きなんだ。

Solía escuchar programas en inglés.

私はかつて英語の番組を聞いたものだ。

Le gusta escuchar la radio.

彼は、ラジオを聴くのが好きだ。

Me gusta escuchar música clásica.

クラシックを聴くのが好きです。

¿No puedes escuchar el sonido?

お前にはあの音が聞こえないのか。

Y hacerme escuchar cuando era necesario.

必要な時に自分のために 声を上げることができます

Estoy cansado de escuchar tus quejas.

君の愚痴を聞かされるのはうんざりだ。

Estoy harto de escuchar sus quejas.

- 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
- 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。

Ella fingió no escuchar mi voz.

彼女は私の声を聞かないふりをした。

A ella le gusta escuchar música.

彼女は音楽を聞くことが好きだ。

Él no me va a escuchar.

- 彼は私の言うことなど聞こうとしない。
- 彼はどうしても私の話を聞こうとしない。

Vale la pena escuchar su historia.

彼の話は聞くだけの価値が十分ある。

Estoy harto de escuchar sus alardes.

彼の自慢話はまったく聞き飽きた。

Al escuchar las noticias, ella palideció.

その知らせを聞くと、彼女は青くなった。

Estoy feliz de escuchar tu voz.

あなたの声を聞いて嬉しい。

Vale la pena escuchar su concierto.

彼のコンサートは聴く価値がある。

Él estaría contento de escuchar eso.

彼がそれを聞いたら喜ぶよ。

¿Qué tipo de música sueles escuchar?

普段どんな音楽聴いてるの?

Me gusta escuchar música, especialmente jazz.

私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。

No quiero ni escuchar sus voces.

おまえらの声なんか聞きたくもない。

¿Eres aficionado a escuchar la radio?

あなたはラジオを聞くのが好きですか。

Nos sorprendimos al escuchar la noticia.

私たちはその知らせを聞いて驚いた。

Y no es simplemente escuchar otras opiniones,

そして異なる意見は 聞き流してはなりません

Es como escuchar la alarma de incendios

例えるなら 煙感知器が鳴っているのを聞き

A ella le gusta escuchar música clásica.

彼女はクラシック音楽を聴くのがすきだ。

Nos sorprendió escuchar lo que había pasado.

何が起きたかを聞いて私達はとても驚いた。

¡Shhh, dije que nos iba a escuchar!

しーっ、聞こえちゃうってば。

Estoy harto de escuchar siempre lo mismo.

同じことをこうたびたび聞かされるといやになる。

Llegué demasiado tarde para escuchar su discurso.

私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。

Linda fue al parque a escuchar música.

リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。

Encendí la radio para escuchar las noticias.

私はニュースを聞くためにラジオをつけた。

Fingió no escuchar lo que yo decía.

彼は私の言うことが聞こえないふりをした。

A él le gusta escuchar la radio.

彼は、ラジオを聴くのが好きだ。

Y es muy habitual escuchar a publicistas argumentar:

広告代理店の人がこう言うのを あたりまえのように耳にしました

Pero él podía sentarse y escuchar a cualquiera,

とても低かったのですが 彼はとても落ち着いて じっくりと

Para escuchar a las mujeres en su vida?

耳を傾けるだけの自信はありますか?

Inmediatamente reconocí a Jane al escuchar su voz.

声を聞いてすぐジェーンだと分かった。

Linda fue al parque para escuchar la música.

リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。

Había tanto ruido que no pude hacerme escuchar.

- とてもうるさかったので私の声は通らなかった。
- とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。

Prefiero escuchar la radio a ver la televisión.

僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。

Al escuchar la noticia, saltó de su silla.

彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。

- Tom no escuchará.
- Tom no va a escuchar.

トムは聞こうとしない。

Me gusta escuchar música, y aún más tocar.

私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。

Me trae viejos recuerdos el escuchar esa música.

その音楽を聞くと昔のことを思い出す。

A mí también me gustaría escuchar tu voz.

あなたの声も聞きたいものです。

- Estoy impaciente por escuchar qué piensas de este tema.
- Ardo en deseos de escuchar lo que opina usted sobre este asunto.
- Estoy ansioso por escuchar lo que piensas de este asunto.
- Estoy ansioso por escuchar lo que piensas de lo que sucedió.

これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。

No tenemos que escuchar nada que no nos interese.

興味が無いことを 聞く必要がありません

Ya había establecido los patrones que me gusta escuchar.

私の好みのパターンが すでに確立されていたから

El profesor, al no escuchar la campana, prosiguió hablando.

先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。

Me quedé estupefacto al escuchar lo que había pasado.

- 何が起こった聞いてびっくりした。
- 何が起こったか聞いてびっくりした。

Nos asombró escuchar que las cosas estaban tan baratas.

物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。

Él se negó a escuchar nuestro pedido de auxilio.

彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。

Me resultó difícil hacerme escuchar a causa del ruido.

騒音のため、声がなかなか通らなかった。

Solía escuchar la radio muy tarde por la noche.

私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。

Me puse a escuchar pero no oí ningún sonido.

- 私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。
- 耳を澄ませてみたが、何も聞こえなかった。