Translation of "Ganas" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Ganas" in a sentence and their japanese translations:

- Tienes que estudiar con ganas.
- Seguramente estudias con ganas.

- 君は熱心に勉強しなければならない。
- しっかり勉強しないといけません。

- ¿Tienes ganas de comer?
- ¿Tienes ganas de comer algo?

何か食べたい?

- Tengo ganas de llorar.
- Me están entrando ganas de llorar.

- 泣きたい気分です。
- もう、泣きたいよ。

- Tom sentía ganas de bailar.
- Tom tenía ganas de bailar.

トムはダンスがしたかった。

Tengo ganas de salir.

外へ出たい。

Tengo ganas de cantar.

私は歌いたい気がする。

Tenía ganas de llorar.

- 私は、泣きたい気がした。
- 泣きたい気分だったよ。

Siento ganas de llorar.

目に涙が出てきた。

Tengo ganas de verte.

- 私はあなたに会えることを楽しみにしている。
- 私はあなたに会うのを楽しみにしています。
- 君に会うのを楽しみにしている。

Lo espero con ganas.

楽しみにしております。

Tengo ganas de vomitar.

吐き気がします。

¿Tienes ganas de comer?

何か食べたい?

No tengo ganas de salir.

- 外出をする気がしない。
- 出かける気分じゃないんだ。

No tengo ganas de estudiar.

勉強する気がない。

Ella tenía ganas de bailar.

彼女は踊りたい気分だった。

Ella tenía ganas de llorar.

- 彼女は泣きたい気がした。
- 彼女は泣きたい気持ちだった。
- 彼女は泣きたい気分だった。

Espero con ganas su regalo.

彼のプレゼントを楽しみにしているの。

¡Tengo ganas de hablar italiano!

イタリア語で話したい!

Hoy tengo ganas de salir.

今日は出かけたい気分だ。

Tengo ganas de comer algo.

- 何か食べたいような気がする。
- 何か食べたい気がする。

No tengo ganas de comer.

食欲なんてありません。

Tengo ganas de comer pochoclo.

- ポップコーンが食べたくなってきた。
- ポップコーンが食べたいな。

No tengo ganas de hablar.

しゃべりたい気分じゃないんだ。

Tengo muchas ganas de verle.

私はとてもかれにあいたい。

Tengo muchas ganas de veros.

私はあなたに会うことを楽しみに待っています。

Espero con ganas su respuesta.

お返事を心待ちにしております。

Tengo ganas de una cervecita.

ビールを一杯やりたい。

Espero con ganas su visita.

- おいでになるのを楽しみにしています。
- あなたが来るのを楽しみにしています。

Tom sentía ganas de bailar.

トムはダンスがしたかった。

- Cuando lo oyó, le entraron ganas de llorar.
- Tuvo ganas de llorar al oír eso.
- Al oír eso, sintió ganas de llorar.

それを聞いて彼女は泣きたい気がした。

- Tuvo ganas de llorar al oír eso.
- Al oír eso, sintió ganas de llorar.

それを聞いて彼女は泣きたい気がした。

- No tengo muchas ganas de verle.
- No tengo muchas ganas de encontrarme con él.

彼にはあまり会いたくない。

- No tengo ganas de reunirme con ella ahora.
- No tengo ganas de verla ahora.

私は今彼女に会う気がない。

- ¿Tienes sueño?
- ¿Tiene sueño?
- ¿Tenéis sueño?
- ¿Tienes ganas de dormir?
- ¿Tenéis ganas de dormir?

眠いんですか?

Desafió mis ganas de seguir viviendo.

私の生きる意欲を 致命的にあやうくしました

Ahora no tengo ganas de comer.

今は食べる気がしないんだ。

Tengo ganas de que vengas conmigo.

君に一緒に来て欲しいのですが。

No tengo ganas de esperar más.

- 私はもうこれ以上待つ気がしない。
- もう待つ気が無くなった。

Espero con ganas a verte pronto.

近い内にお会いするのを楽しみにしています。

Tengo ganas de comer algo dulce.

何か甘いものを食べたい気がする。

Tengo ganas de ir de viaje.

旅に出かけたい気がする。

Tenía ganas de hablar con alguien.

誰かと話したい気分だった。

Espero con ganas el próximo mes.

来月をとても楽しみにしている。

Tengo ganas de dar un paseo.

散歩したい気分だ。

No tengo ganas de fumar hoy.

今日はタバコを吸う気がしない。

Ahora no tengo ganas de salir.

- 私は今は外へ出たくない。
- 今は外出したくない気分だ。
- 今は出かける気分じゃない。

- Lo espero con ganas.
- Espero hacerlo.

楽しみにしています。

- Tengo ganas de llorar.
- Quiero llorar.

- 泣きたいんだよ。
- 泣きたいよ。

Realmente no tenía ganas de salir.

- あまり出かけたくなかった。
- あまり出かける気分じゃなかった。

No tengo ganas de leer ahora.

私は今、本を読む気がしない。

Tengo ganas de salir a caminar.

散歩に出かけたい気がする。

No tengo ganas de hacerlo hoy.

今日はそれをやりたくない。

No tengo ganas de trabajar hoy.

- 私は今日働く気がしない。
- 今日は仕事をしたくない。

Hoy no tengo ganas de estudiar.

- 今日は勉強したくない。
- 今日は勉強したくないよ。

Espero con ganas las nuevas noticias.

いい結果、期待してるからな。

¿Tienes ganas de ir al teatro?

あなたは映画に行きたい気分ですか。

Tengo ganas de que llegue mañana.

明日楽しみだな。

- Inténtalo mañana con más fuerza.
- Prueba mañana con más ganas.
- Inténtenlo mañana con más ganas.

明日から頑張ってね。

- No me siento con ganas de traducir esta frase.
- No tengo ganas de traducir esta frase.

この文章を訳す気にならない。

- ¿Puedo ir al baño? Tengo ganas de mear.
- ¿Puedo ir al baño? Tengo ganas de orinar.

トイレに行ってもいい?おしっこしたい。

No tengo ganas de salir esta noche.

今夜は外出する気になれない。

Tengo ganas de cantar en la lluvia.

雨の中で歌いたい気分だ。

Espero con ganas a oír de ti.

- 君から手紙が届くのが楽しみです。
- お便りを心待ちにしています。
- お返事頂けるのを楽しみにしております。
- お便りお待ちしております。

Espero con ganas a oír de ella.

わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。

El anciano perdió las ganas de vivir.

その老人は生きる意欲をなくした。

Me dan ganas de emprender el trabajo.

その仕事を引き受けようと思っている。

Tiene muchas ganas de un vestido nuevo.

彼女は新しいドレスをひどく欲しがっている。

Ellos ya no tenían ganas de jugar.

彼らはそれ以上遊ぶ気がしなかった。