Translation of "Entre" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Entre" in a sentence and their japanese translations:

- Entre.
- Pase.

- 入っておいでよ。
- お入りください。

- Entre.
- Entra.

入って。

entre dos hombres o entre dos mujeres.

15倍もあるのです

- Elige entre estos dos.
- Elige entre los dos.

この二つの中から一つ選びなさい。

Entre, por favor.

乗ってください。

- Él desapareció entre la multitud.
- Desapareció entre la multitud.

彼は群衆の中に姿を消した。

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.
- Por favor entre.

どうぞ、お入り下さい。

Cuando la policía entre,

警察に追われたら

entre hombres y mujeres.

根本的な違いですが

Entre todas estas hierbas.

草で全部かくされてる

entre enfermo y sano,

体調がいいか 悪いか

No comas entre comidas.

間食をするな。

Divídelo entre los tres.

それを3人の間で分けよ。

Lee entre las líneas.

- 本当の所を読みとらなきゃ。
- 状況を察しなさいよ。
- 空気読んでよ。

Me senté entre ellos.

私は彼らの間に座った。

Elige entre estos dos.

- この二つの中から一つ選びなさい。
- この2つから選びなさい。

Que quede entre nosotros.

これは我々だけの秘密だ。

¡Vaya contraste entre ellos!

両者は何という違いだろう。

- Deja más espacio entre las líneas.
- Dejen más espacio entre las líneas.

行と行の間をもっと空けなさい。

- Fue mi primera noche entre extranjeros.
- Fue mi primera noche entre extraños.

それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。

- No hay mucha diferencia entre ambos.
- No hay mucha diferencia entre los dos.
- No hay mucha diferencia entre las dos.

- この二つは大同小異だ。
- この二つに大差はない。
- この二つに大きな違いはない。

Aislados y fragmentados entre sí.

孤立して 互いから離れ離れになっていました

entre EE. UU. y Rusia.

小さな島の集まりです

Un lazo entre mi pasado,

私の過去と未来

Se encuentra entre nuestros oídos.

皆さんの頭の中にあります

Dividan los dulces entre ustedes.

そのキャンディーをあなたたちの間で分けなさい。

Pon una palabra entre paréntesis.

1語をかっこに入れなさい。

Él desapareció entre la multitud.

- 彼は人込みの中に姿を消した。
- 彼は群衆の中に姿を消した。

Él es popular entre nosotros.

彼は私達の間で人気がある。

Es un caballero entre caballeros.

彼は紳士の中の紳士だ。

Estaba perdido entre la multitud.

私は人ごみの中で道に迷った。

Elegí entre las dos alternativas.

私は2つのオプションから選択しました。

Y evitar viajar entre ciudades,

都市から都市への移動は、最大限避けましょう

Deja más espacio entre caracteres.

字と字の間の空きをもっと広くしなさい。

Enfríaba entre más alto subíamos.

高く登れば登るほど寒くなった。

Se puede leer entre líneas.

行間を読みなさい。

¿No sabes leer entre líneas?

お前は空気が読めないのか?

- ¡Entra!
- Entre.
- Pase.
- ¡Entren!
- ¡Adelante!

- 入っておいでよ。
- お入りください。
- 入ってきなさい!
- 入って。
- 入れ!
- 入ってください!

Entre por la puerta estrecha.

狭き門より入れ。

Lo perdí entre la multitud.

私は人ごみの中で彼を見失った。

Tome este medicamento entre comidas.

この薬を食事と食事の間に飲みなさい。

Hubo odio entre nosotros entonces.

- あの頃私は憎みあっていた。
- あの頃、私達は憎み合っていた。

Elige uno de entre estos.

これらの中から1つ選びなさい。

Ella estaba entre los niños.

彼女は少年たちの中に立っていた。

- El dinero fue dividido entre tres.
- El dinero fue repartido entre los tres.

- その金は三人で分けられた。
- そのお金は3人で山分けにされた。

Y compartidos entre hombres y mujeres.

男女に共通です

Para luego compartirlas gratis entre personas

彼らの信じる高次元の力に 敬意を表すために

De menospreciarnos y deshumanizarnos entre nosotros.

必ず断ち切ることができます

Planean en silencio entre los árboles

‎音もなく木の間を移動する

Sony infunde ambición entre sus empleados.

ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。

Repartan la torta entre ustedes tres.

君たち三人でそのケーキを分けなさい。

Compartimos la ganancia entre todos nosotros.

我々は全員で利益を分け合った。

Nos pusimos de acuerdo entre nosotros.

我々はお互いに意見が一致した。

Muchas malezas crecían entre las flores.

花の間に多くの雑草が生えていた。

Perdimos al hombre entre la muchedumbre.

われわれは人ごみのなかでその男を見失った。

Los gemelos son indistinguibles entre sí.

その双子は見分けがつかない。

Dividimos el dinero entre nosotros dos.

その金は我々の間で分けてしまった。

Se abrieron camino entre la multitud.

彼らは群集をかき分けて進んだ。

Encontraron a Tom entre la multitud.

彼らは群衆の中にトムを見つけた。

Él se cuenta entre mis amigos.

彼は私の友人の中に入っている。

Tuve que escoger entre los dos.

二つのうちどちらか選ばなければならなかった。

Entre nosotros, él es un bolacero.

内緒の話だが、彼はうそつきだ。

Dejen más espacio entre las líneas.

行と行の間をもっと空けなさい。

Tengo que elegir entre esos dos.

この2つから選ばなきゃいけないのか。

Me senté entre Tom y John.

私はトムとジョンの間に座った。

¿Qué ocurrió entre tú y Tom?

トムとの間に何があったの?

Debe haber un malentendido entre nosotros.

私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。

Deja un espacio entre las líneas.

- 行と行との間をあける。
- 行間をあけてください。

Debes elegir entre honra y muerte.

君は名誉か死のどちらかを選ばなければならない。

Él es popular entre los alumnos.

- 彼は生徒に人気があります。
- 彼は学生に人気が有る。

Entre la espada y la pared.

にっちもさっちもいかない。

Tendimos un cable entre dos postes.

私達は二本の柱の間に針金を張った。

Veo una casa entre los árboles.

- 木立の間に家が見える。
- 木の間に家が見える。
- 木立の合間から家が見えます。

Nagoya queda entre Tokio y Osaka.

名古屋は東京と大阪の間にある。

Dividan esta torta entre ustedes tres.

このケーキを君たち三人で分けなさい。

Me puse entre Tom y John.

私はトムとジョンの間に座った。

Dividamos ese dinero entre nosotros dos.

この金をあなたと私の2人で分けよう。

- María fue elegida de entre 500 personas.
- Se eligió a María de entre 500 personas.

メアリーは500人の中から選ばれた。

- Tom no sabe la diferencia entre Irak e Irán.
- Tom no distingue entre Irak e Irán.

- トムはイラクとイランの違いがわからない。
- トムはイラクとイランの違いを知らない。

- Hay una enorme diferencia entre estos dos teoremas.
- Entre estos dos teoremas hay una enorme diferencia.

そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。

- Entre vosotros y yo, ¿os gusta mi hermana?
- Entre usted y yo, ¿le gusta mi hermana?

ここだけの話、俺の妹が好きなのか?

Y luego se reparte equitativamente entre todos.

全員に等しく再分配されます