Translation of "Desapareció" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Desapareció" in a sentence and their japanese translations:

- Desapareció sin dejar rastro.
- Desapareció sin rastro.
- Desapareció sin dejar huella.

- 彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
- 彼は跡形もなく消えたんだ。

Ella desapareció.

彼女は姿を消してしまった。

Tomás desapareció.

トムは行方不明になった。

Tom desapareció.

トムは行方不明になった。

El dinero desapareció.

お金が無くなってしまった。

El dolor desapareció.

痛みがなくなりました。

- Él desapareció entre la multitud.
- Desapareció entre la multitud.

彼は群衆の中に姿を消した。

Y luego, bum. Desapareció.

‎そして突如 泳ぎ去った

Desapareció sin dejar rastro.

彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。

Ella desapareció en la oscuridad.

彼女は暗闇の中に姿を消した。

Él desapareció entre la multitud.

- 彼は人込みの中に姿を消した。
- 彼は群衆の中に姿を消した。

El sol desapareció tras una nube.

太陽が雲のかげに隠れた。

El presidente desapareció de la capital.

大統領が首都から逃げ去りました。

Para mi asombro, desapareció en un instante.

驚いたことにそれは一瞬にして姿を消した。

El barco desapareció más allá del horizonte.

その船は、水平線のかなたに消えた。

La chica desapareció dentro del bosque neblinoso.

その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。

Ella lentamente desapareció en el nebuloso bosque.

- 彼女はゆっくりと霧のかかった森の中へ消えていった。
- 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。

- El dolor desapareció.
- Ha desaparecido el dolor.

痛みがなくなりました。

El barco pronto desapareció de la vista.

船はすぐに見えなくなった。

Mi determinación desapareció en el último momento.

いざというとき決意がくじけた。

Mi querido gatito desapareció hace una semana.

私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。

El dolor desapareció porque me tomé las pastillas.

錠剤のおかげで痛みがなくなった。

Por extraño que parezca, ella de repente desapareció.

妙なことに、彼女は突然いなくなった。

Sin decir adiós, el desapareció entre la multitud.

彼はさよならも言わずに人ごみに姿を消した。

Finalmente, su amistad terminó, y su íntima relación desapareció.

ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。

El sonido se hizo cada vez más débil hasta que desapareció.

音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。

- El dolor desapareció.
- El dolor se ha ido.
- Ha desaparecido el dolor.

痛みがなくなりました。

- El coche de Sami desapareció de repente.
- El coche de Sami se desvaneció repentinamente.

サミーの車が突然消えた。

El fugitivo apareció en una pequeña ciudad a cincuenta millas de aquí, pero luego desapareció nuevamente.

その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。

- El avión despegó y a lo pronto desapareció.
- El avión despegó y a lo pronto ya estaba fuera de vista.

飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。