Translation of "Destino" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Destino" in a sentence and their japanese translations:

- Le esperaba un terrible destino.
- Un destino atroz le esperaba.

恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。

Su destino está escrito.

彼の運命は定まった。

¿Crees en el destino?

運命って信じる?

- Nuestro destino depende de tus decisiones.
- Nuestro destino depende de vuestras decisiones.

私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。

- Es el destino del hombre sufrir.
- Sufrir es el destino del hombre.

苦しむことは人間の定めである。

Era su destino morir joven.

- 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
- 彼女は若くして死ぬ運命であった。

Nosotros compartimos el mismo destino.

私たちは運命共同体だ。

Cada libro tiene su destino.

各本は自分の運命がある。

En un irónico giro del destino,

ところが皮肉な 運命のいたずらによって

Es el destino del hombre sufrir.

苦しむことは人間の定めである。

A veces el destino es cruel.

運命は時として残酷である。

Por fin llegamos a nuestro destino.

ついにわれわれは目的地に着いた。

El tren tiene como destino Londres.

その列車はロンドン行きだ。

Ella tuvo que aceptar su destino.

彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。

Él partió con destino a París.

彼はパリへ発った。

Eres el dueño de tu propio destino.

君は君自身の運命の主でもあります。

El barco va con destino a Finlandia.

その船はフィンランド行きである。

Ella estaba lista para enfrentar su destino.

彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。

Uno no puede pelear con el destino.

人は運命を甘受せざるを得ない。

Lo que, admitámoslo, no es tan mal destino

ほら これは キャッツキルや ロングアイランド出身の

En un giro inesperado del destino, en 1810,

ありそうもない運命のねじれで、1810年に、

Es un perfecto ejemplo de un destino cruel.

それは残酷な運命の極めつけの例である。

Todos deberían ser amos de su propio destino.

人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。

Él estaba preparado para enfrentarse a su destino.

彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。

El viajero llegó al fin a su destino.

旅人はついにその目的地にたどり着いた。

Era nuestro destino nunca más dar con ella.

私たちは二度と彼女にあえない運命だった。

Y la alegría es mejor destino que la felicidad.

幸せよりも喜びを目指す方が賢明です

Pero tal vez es el destino de muchos planetas

しかし ひょっとすると 多くの惑星では

La única especie capaz de determinar su propio destino.

自らの運命を決めることが できるのは私達だけです

Lee acerca de tu destino, comprueba valoraciones y comentarios,

目的地までを案内したり、 評価とクチコミに加えて

Era su destino vivir una vida en la pobreza.

生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。

Ella no tuvo más alternativa que aceptar su destino.

彼女は運命を受け入れるしかなかった。

Parece ser mi destino ser diferente a los demás.

仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。

Éste es el tren con destino a Nueva York.

これがニューヨーク行きの列車です。

Se embarcó a un avión con destino a Los Angeles.

彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。

Llegaremos a nuestro destino para cuando el sol se ponga.

日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。

Pero tiene el poder de moldear el destino de nuestro planeta.

私たちの星の 運命を変える力を秘めています

El destino de los rehenes depende del resultado de las negociaciones.

人質の運命はその交渉の結果にかかっている。

Si se activa solo una, el destino de la cucaracha está sellado.

‎獲物が糸に触れれば ‎ハンターの思うつぼだ

Si eres tan perezoso ahora tu destino será lamentarlo en el futuro.

今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。

- Este tren va con destino a Boston.
- Este tren va a Boston.

この電車はボストン行きです。

Pero en 1795, mientras estaba destinado en París con los 21 cazadores, el destino intervino ...

しかし、1795年、第21猟騎兵と共にパリに駐屯している間、運命が介入しました...

Explora tu lugar de destino o cualquier otro lugar en el mundo con impresionantes imágenes.

世界中のどんな場所でも美しい画像と一緒に探すことができます。

- Estamos en el mismo bote.
- Nosotros compartimos el mismo destino.
- Estamos en el mismo barco.

私たちは運命共同体だ。

Cuando estés listo, las direcciones están a sólo un click de distancia. Una vez hayas elegido tu destino,

準備が整ったら、経路案内はクリックひとつ。 目的地を決めたら

Pero sí confió en el juicio de Desaix y le dio a Davout un mando en su ejército, con destino a Egipto.

しかし、彼はデサイクスの判断を信頼し、ダヴーにエジプト行きの軍隊を指揮した。

Con destino a la terminal de vuelos nacionales número 1. No se va a la terminal de vuelos internacionales, así que presten atención.

国内線第1ターミナル行きです。国際線には参りませんのでご注意ください。

Sin embargo, bien se podría decir que el no ser entendido por la gente común a causa de ser un genio es el destino.

しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。

Y para todos aquellos que nos ven desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, para los que están acurrucados alrededor una radio en zonas olvidadas del mundo, nuestras historias son singulares, pero nuestro destino está unido, y un nuevo amanecer del liderazgo americano se acerca.

我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。

Y a todos aquellos que nos ven esta noche desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, para aquellos que se juntan alrededor de las radios en los rincones olvidados de nuestro mundo, nuestras historias son singulares, pero nuestro destino es compartido, y un nuevo amanecer de liderazgo estadounidense está llegando.

この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。