Translation of "Esperaba" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Esperaba" in a sentence and their japanese translations:

Esperaba encontrarte ahí.

あなたにそこでお会いしたかったのですが。

Esperaba tener éxito.

- 彼は成功を望んだ。
- 彼は成功を期待していた。

- Le esperaba un terrible destino.
- Un destino atroz le esperaba.

恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。

- ¡Lo estaba esperando!
- ¡Me lo esperaba!
- ¡Me lo esperaba esperando!

これを期待していたんだ!

- No esperaba que fuera tan divertido.
- No esperaba que fuera tan divertida.
- Yo no esperaba que fuera tan divertido.
- Yo no esperaba que fuera tan divertida.

こんなに楽しいとは思っていなかった。

- No esperaba que llegases tan pronto.
- No esperaba que llegaras tan temprano.

君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。

- Yo esperaba que él suspendiera el examen.
- Esperaba que reprobara el examen.

彼は試験に落ちると思っていました。

Todo salió como lo esperaba.

すべて期待どおりになった。

El abogado esperaba a Ben.

弁護士はベンを待っていた。

Esperaba encontrarme con ella aquí.

そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。

- No esperaba encontrarte en un lugar como éste.
- No esperaba encontrarte en un sitio como este.
- No esperaba encontraros en un sitio como este.
- No esperaba encontrarle en un sitio como este.
- No esperaba encontrarles en un sitio como este.

こんなところでお目にかかるとは思いませんでした。

No esperaba que te presentaras aquí.

- 君がここに現れるとは思わなかった。
- 君がここにあらわれるとはおもわなかったと。
- お前がここに姿を現すとは、思ってもみなかったよ。

Tom esperaba ganar el primer premio.

トムの望みは一等賞を取ることだった。

Esperaba que él asistiera al encuentro.

その会に来るとおもっていた。

Yo esperaba que él se recuperaría.

彼が回復するように願ったのだが。

Tom esperaba que Mary lo besara.

トムは、メアリーがキスすることを望んでいました。

Eran mejores de lo que esperaba.

彼らは思ったよりうまかった。

No fue tan caro como esperaba.

思ったより安くあがった。

Tom no esperaba ganar la carrera.

トムはレースに勝つとは思っていなかった。

Tom no esperaba enamorarse de Mary.

- トムは自分がメアリーに惚れることになるとは思っていなかった。
- トムは自分がメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。
- トムは自分がメアリーに惚れるとは思ってもいなかった。

Completamente desbordados por lo que nos esperaba

これからの行く先が とてつもなく大きく立ちはだかり

Tom esperaba salir temprano pero se durmió.

- トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
- トムは朝早く出発するつもりだったが、寝過ごしてしまった。

No esperaba que Mary viniera tan pronto.

- メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。
- メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。

Él era mejor de lo que esperaba.

彼は思ったよりよかった。

Ella esperaba que él aceptase el soborno.

彼女は彼が賄賂を受け取るだろうと思った。

Cuanto más esperaba, más me iba irritando.

私は待てば待つほどいらいらしてきました。

Eres la última persona que esperaba encontrarme.

私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。

Es bastante diferente de lo que esperaba.

おもってたのとまるっきり違いますねえ。

Hoy logré hacer todo lo que esperaba.

今日やろうとしたことは全部やった。

Esto es algo que no esperaba oír.

これは意外なことを聞いた。

- Ella mató el tiempo leyendo una revista mientras esperaba.
- Ella hizo tiempo leyendo una revista mientras esperaba.

彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。

Y pueden perder cuando se esperaba que ganasen,

勝つと思われていた試合で負けるのか

Cerca de Friedland, atacó. Esperaba una victoria fácil.

、彼は攻撃した。彼は簡単な勝利を期待していた。

El personal de Mission Control esperaba nerviosamente noticias.

ミッションコントロールのスタッフは神経質にニュースを待っていました。

Tal como se esperaba, él aprobó el examen.

期待通りに彼は試験に合格した。

Eso es lo que esperaba de mi hija.

それでこそわが娘だ。

No me sorprendió para nada porque lo esperaba.

その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。

Es la última mujer que yo esperaba ver.

そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。

Ella esperaba ansiosa el regreso de su esposo.

彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。

Se esperaba que el triunfara en el trono.

彼は王位を継承することになっていた。

Gastamos más dinero de lo que se esperaba.

私たちは予想以上にたくさんの金を使った。

Tal como se esperaba, él ganó el premio.

- 期待どおり、彼は賞を得た。
- 期待されたとおり彼は賞を得た。

No esperaba que Tom estuviera en la reunión.

トムが会議に参加するとは思ってもみなかったよ。

Yo no esperaba que Tom saliera de prisión.

トムはとうとう刑務所から出るとは、私は思えなかった。

- El abogado le esperaba.
- El abogado estaba esperándolo.

弁護士は彼を待っていた。

No sabía qué esperar pero me esperaba lo peor.

何が起きるか分からず 失敗することばかり想像していました

Él era la última persona que yo esperaba ver.

- 彼に会うとは思いがけなかった。
- まさか彼に会えるとは思わなかった。

No me esperaba un regalo tan bueno de ti.

君からそんな素敵なプレゼントをもらうとは思わなかった。

El hombre que esperaba el autobús perdió la paciencia.

バスを待っている人が腹を立てた。

Vi un accidente de tránsito mientras esperaba al bus.

- バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
- 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。

Sea como sea, ella no consiguió lo que esperaba.

とにかく望みのものが手に入らなかった。

La tarea me tomó más tiempo del que esperaba.

その宿題は思ったより時間がかかった。

Él esperaba con ansias la cita de esa noche.

彼はその夜のデートを楽しみにしていた。

El jardín era más grande de lo que esperaba.

庭は私が思っていたよりも広かった。

Napoleón esperaba que Murat simplemente representara sus intereses en Nápoles,

ナポレオンは、ムラットが単にナポリへの関心を表すことを期待し

Considerándolo todo, el resultado es mejor de lo que esperaba.

あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。

La película fue más interesante de lo que yo esperaba.

その映画は意外と面白かった。

Vi a Bob y a Mary cuando esperaba a Kate.

ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。

John lo hizo incluso mejor de lo que se esperaba.

ジョンは期待以上によくやった。

Mientras esperaba a Kate vi a Bob y a Mary.

- ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。
- ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。

Este trabajo tomará el doble del tiempo que yo esperaba.

この仕事は私が思ったより、2倍の時間がかかるでしょう。

La película fue mucho mejor de lo que se esperaba.

その映画は予想していたよりずっとおもしろかった。

Ella era la última persona que esperaba encontrar aquel día.

あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。

Otro reducto delantero en Shevardino, esperaba retrasar el avance del enemigo.

さらに前にはシェヴァルディノ堡塁があり 敵の前進を妨害する

Él volvió a la casa más temprano de lo que esperaba.

彼は思ったより早く帰ってきた。

Todo lo que vi fue completamente diferente a lo que esperaba.

私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。

El perro esperaba día tras día el regreso de su amo.

犬は少なくとも主人の帰りを待った。

Encontré que el problema era más sencillo de lo que esperaba.

問題は意外にやさしかったよ。

No estaba logrando el estándar de éxito que se esperaba de mí.

押し付けられていた「成功」という基準に 自分が見合っていないということでした

Esperaba ser recibido por dignatarios, ofreciendo formalmente la rendición de la ciudad.

市から事前に降伏の申し出を受けた ナポレオンは丁重な出迎えを期待していた

¡Oye! No esperaba encontrarte aquí. El mundo es pequeño, ¿no es así?

やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。

- La película era interesante, como esperaba.
- La película estuvo interesante, como había esperado.

- 映画は、私が予期したように面白かった。
- その映画は期待した通り、面白かった。

Ella era la última persona que esperaba ver en un sitio como ése.

そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。

- Todos esperaban ansiosos ese partido.
- Todo el mundo esperaba con impaciencia ese partido.

その試合はみんなから楽しみに待たれていた。

Ella esperaba una vida más relajada, pero bajo las circunstancias eso era imposible.

彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。

- La clase entera esperó al nuevo profesor.
- Todo el curso esperaba al nuevo profesor.

クラス全員が新しい先生を待った。

Eh!, ¡No me esperaba encontrarte aquí! El mundo es pequeño de veras, ¿no es cierto?

やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。

Mack esperaba desesperadamente que el ejército ruso de Kutuzov pudiera llegar a tiempo para salvarlo, pero

マックはクトゥーゾフ率いる ロシア軍の到着に望みを託した

- Aquello fue menos interesante de lo que había pensado.
- Eso fue menos entretenido de lo que esperaba.

それは僕が思ってたのより面白くなかった。

Cuando Napoleón depuso la monarquía borbónica de España, Murat esperaba que lo hicieran el nuevo rey de España,

ナポレオンがスペインのブルボン家を追放したとき、ムラトは彼が新しいスペインの王になることを望んで

El número de estudiantes que llegaron tarde a la escuela fue mucho más pequeño de lo que esperaba.

学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。

Pepperberg esperaba que un sistema similar ayudara a Alex a comprender el significado de las palabras, no sólo sus sonidos.

ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。

Pero el 'Mariscal de Hierro', como se le conocía ahora, estaba salvando a sus hombres para lo que sabía que les esperaba.

しかし、彼が現在知られているように、「鉄の元帥」は、彼が前にあると知っていたもののために彼の部下を救っていました。