Translation of "Cuenta" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Cuenta" in a sentence and their japanese translations:

Cuenta conmigo.

- それに私も加えておいて。
- 私も仲間に入れて。

- Me he dado cuenta.
- Me di cuenta.

私は気づいた。

- Yo pagaré la cuenta.
- Pagaré la cuenta.

- 僕がおごるよ。
- 勘定は私が持ちましょう。

- La cuenta, por favor.
- ¡La cuenta, por favor!

- 勘定お願いします。
- 勘定書をお願いします。
- 勘定を頼むよ。
- お勘定して下さい。
- お愛想お願いします。

Envíame la cuenta.

鑑定書を送ってください。

Dividámonos la cuenta.

- 支払いは割り勘にしよう。
- 支払いは分け合いましょう。

- ¿Tenés una cuenta en Twitter?
- ¿Tienes cuenta en Twitter?

ツイッターにアカウントがありますか。

¿Me da la cuenta?

会計をお願いします。

Da cuenta del hecho.

それで説明がつく。

Él cuenta buenos chistes.

彼はうまい冗談を言う。

Quería abrirme una cuenta.

- 口座を開きたいのですが。
- 口座を開設したいのですが。

Cárgalo a mi cuenta.

私の勘定につけておいてください。

La cuenta, por favor.

- 勘定お願いします。
- お勘定をお願いね。

Tu cuenta esta vacía.

あなたの預金はありません。

Quiero cerrar mi cuenta.

口座を閉じたいのですが。

Estudió por su cuenta.

彼は独力で勉強した。

- Quisiera abrir una cuenta de ahorros.
- Quisiera abrir una cuenta bancaria.

預金口座を開設したいのですが。

- Me gustaría abrir una cuenta de ahorros.
- Quisiera abrir una cuenta de ahorros.
- Quisiera abrir una cuenta bancaria.

預金口座を開設したいのですが。

Como se habrán dado cuenta,

既にお気づきのように

Pero entonces me di cuenta,

でも その瞬間に気づいたのは

Que me hizo darme cuenta

気づかせてくれたんです

Pero luego me di cuenta

‎でも それは——

Tendré en cuenta tus problemas.

君の問題は心にとめておくよ。

Todo el mundo cuenta contigo.

- みながあなたを頼りにしています。
- みんな頼りにしてるんだよ。

Sólo entonces me di cuenta.

そのとき初めてそれを悟った。

Cuenta de uno a diez.

1から10まで数えなさい。

Lo de recién no cuenta.

今のはノーカンだからね。

¿Te acabas de dar cuenta?

あれに今気付いたの?

Retiró $100 de su cuenta.

彼は口座から百ドル下ろした。

Apenas ayer me di cuenta.

昨日になって初めてそのことに気づいた。

¿Crees lo que él cuenta?

彼の話を信じますか。

Tengo una cuenta pendiente contigo.

あなたに不満があります。

Lo hice por mi cuenta.

私自身がやった。

Tom no me cuenta nada.

トムは私に何も話してくれない。

Deme la cuenta, por favor.

- 勘定お願いします。
- 勘定書をお願いします。
- 勘定を頼むよ。
- お勘定して下さい。
- お愛想お願いします。
- お勘定お願いします。

Quisiera la cuenta por favor.

- 勘定お願いします。
- 勘定書をお願いします。
- お勘定して下さい。
- お会計お願いします。
- お勘定お願いします。

Tengo cuenta en aquel banco.

その銀行に取り引きがある。

Ten en cuenta su consejo.

彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。

Tendré en cuenta tu consejo.

私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。

Ten en cuenta mis palabras.

私のいうことを覚えときなさい。

Está bien, eso no cuenta.

今のはノーカンだからね。

Cuando estés enfadado, cuenta hasta diez; cuando estés muy enfadado, cuenta hasta cien.

腹がたったら十数えよ。もっと腹がたったら百数えよ。

De la cuenta regresiva del lanzamiento.

を行いました。

Funciona más como una cuenta bancaria,

言ってしまえば銀行口座のようなもので

La cuenta fue pagada con monedas.

勘定は硬貨で支払われた。

¿Me da la cuenta, por favor?

- 勘定をお願いします。
- お勘定をお願いします。

Tom tomó en cuenta mi advertencia.

トムは私の警告を忘れなかった。

Eso da cuenta de su retraso.

- それが彼女の遅れた理由だ。
- それが彼女がおくれたりゆうだ。

Cuenta las manzanas en la canasta.

籠の中のリンゴの数を数えなさい。

Voy a abrir una cuenta bancaria.

預金口座を開く。

Cuando estés enfadado, cuenta hasta diez.

腹が立つときは、10まで数えなさい。

Tuvieron en cuenta todas las posibilidades.

彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。

Él se cuenta entre mis amigos.

彼は私の友人の中に入っている。

Él cuenta con no poca experiencia.

彼には少なからぬ経験がある。

Tiene que trabajar por su cuenta.

彼は自分で仕事をしなければならない。

Yo quiero hacerlo por mi cuenta.

- それは僕自身でやりたい。
- それは僕でやりたい。
- それは僕一人でやりたい。

Pagamos una cuenta de 1000 dólares.

私たちは1千ドルの勘定を払った。

Quisiera pagar la cuenta, por favor.

支払いをお願いします。

Denos la cuenta conjuntamente, por favor.

一緒に勘定して下さい。

Tengo muy en cuenta tu amabilidad.

ご親切は十分わかっております。

Estos infelices deben tenerse en cuenta.

これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。

Esta lección debería tenerse en cuenta.

この教訓は記憶に留めておくべきだ。

El club cuenta con treinta miembros.

このクラブには30人の会員がいます。

Cuenta tus bendiciones, no tus defectos.

不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。

Yo prefiero trabajar por mi cuenta.

自営業の方がいい。

La cuenta alcanzó los 100 dólares.

勘定は100ドルに達した。

Tom insistió en pagar la cuenta.

トムは自分が払うと言って聞かなかった。

Parece que nadie se dio cuenta.

誰も気づかないだろう。

- Me di cuenta de que era erróneo.
- Me di cuenta de que eso estaba equivocado.

それは間違いだったことをはっきりと理解した。

- Debes hacerlo por ti mismo.
- Debes hacerlo por cuenta propia.
- Debes hacerlo por tu propia cuenta.

自分でそれをしなければならない。

Que hizo darte cuenta que ella era?".

この人がそうだと確信させたのですか」

Creo que tardé demasiado en darme cuenta

自分の人生で何がしたいか 見つけるまで

Te das cuenta de eso bastante rápido.

すぐにおわかりになるでしょう

Imaginen qué horror cuando me di cuenta

彼がからかわれていると思った時の

Y en ese punto, me di cuenta

その時 気付いたのは