Translation of "Versión" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Versión" in a sentence and their italian translations:

- Yo prefiero esta versión.
- Prefiero esta versión.

Preferisco questa versione.

Yo prefiero esta versión.

Preferisco questa versione.

- Contame tu versión de los hechos.
- Cuéntame tu versión de los hechos.

- Dimmi la tua versione degli eventi.
- Mi dica la sua versione degli eventi.
- Ditemi la vostra versione degli eventi.

Ojalá la nueva versión salga pronto.

Spero che la nuova versione esca presto.

Esta es la versión local del fruto.

Questa è la versione locale del frutto.

Y su versión más simple es la siguiente:

E la spiegazione più semplice è questa:

He oído la versión francesa de esta canción.

Ho sentito la versione francese di questa canzone.

¿La película es doblada o en versión original subtitulada?

Il film è doppiato o in versione originale con i sottotitoli?

Estoy impaciente por ver la nueva versión de Tatoeba.

- Sono impaziente di vedere la nuova versione di Tatoeba.
- Io sono impaziente di vedere la nuova versione di Tatoeba.

Es como una versión melancólica de "El hombre nuclear".

un po' tipo "L'uomo da sei milioni di dollari" versione triste.

Sin embargo, es una traducción directa de la versión japonesa.

Comunque, è una traduzione diretta della versione giapponese.

Básicamente, esta es una versión de internet impulsada por las personas.

In pratica, è una versione di Internet gestita dalle persone.

A mí me gusta más ver las películas en versión original.

- Io preferisco guardare i film in lingua originale.
- Preferisco guardare i film in lingua originale.

Lo concebíamos como una versión de "El juez Dredd" o "Blade Runner".

Sarebbe stato una versione de "Il giudice Dredd" o di "Blade Runner".

¡La nueva versión de Tatoeba permitirá unir a la gente, e incluso editarla!

- La nuova versione di Tatoeba consentirà il collegamento di persone, e anche di modificarle!
- La nuova versione di Tatoeba consentirà il collegamento di persone, e persino di modificarle!

Si la frase está en la base de datos, obtendremos de una vez la versión traducida.

Se la frase è contenuta nei database otterremo subito la versione tradotta.

De hecho, la pintura del heroísmo de Augereau en Arcole Bridge ... es mucho anterior a la versión

In effetti, il dipinto dell'eroismo di Augereau al ponte Arcole… precede di molto la versione

Una de las razones por las que Twitter es popular en Japón es una característica del japonés: esta lengua usa ideogramas que hacen posible transmitir en solo 140 caracteres mucha información en comparación con otras lenguas, sin contar el chino. Casualmente, la versión japonesa de esta frase está escrita con exactamente 140 caracteres. ¿Cuántos caracteres se necesitan en otras lenguas?

Uno dei motivi per il quale Twitter è così popolare in Giappone è una caratteristica stessa del giapponese: il giapponese usa gli ideogrammi che permettono di convogliare più informazioni in 140 caratteri rispetto alle altre lingue, senza considerare il cinese. Tra l-altro, la versione giapponese di questa frase è scritta con esattamente 140 caratteri. Quanti caratteri ci vogliono in altre lingue?