Translation of "Saberlo" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Saberlo" in a sentence and their italian translations:

- Deberíais de saberlo.
- Deberías saberlo.

- Dovresti conoscerlo.
- Dovreste conoscerlo.
- Dovrebbe conoscerlo.
- Dovresti saperlo.
- Tu dovresti saperlo.
- Dovreste saperlo.
- Tu dovresti conoscerlo.
- Dovresti conoscerla.
- Tu dovresti conoscerla.
- Dovreste conoscerla.
- Voi dovreste conoscerla.
- Voi dovreste conoscerlo.
- Lei dovrebbe conoscerlo.
- Dovrebbe conoscerla.
- Lei dovrebbe conoscerla.
- Dovresti saperla.
- Tu dovresti saperla.
- Dovreste saperla.
- Voi dovreste saperla.
- Voi dovreste saperlo.
- Dovrebbe saperlo.
- Lei dovrebbe saperlo.
- Dovrebbe saperla.
- Lei dovrebbe saperla.

Deberías saberlo.

- Dovresti conoscerlo.
- Dovreste conoscerlo.
- Dovrebbe conoscerlo.
- Dovresti saperlo.
- Tu dovresti saperlo.
- Dovreste saperlo.
- Tu dovresti conoscerlo.
- Voi dovreste conoscerlo.
- Lei dovrebbe conoscerlo.
- Voi dovreste saperlo.
- Dovrebbe saperlo.
- Lei dovrebbe saperlo.

Quiero saberlo.

Io voglio sapere.

Es bueno saberlo.

È buono a sapersi.

Acabo de saberlo.

- L'ho appena scoperto.
- Ne sono appena venuto a conoscenza.

Nadie puede saberlo todo.

Nessuno può sapere tutto.

Hay que saberlo todo.

Bisogna sapere tutto.

Necesito saberlo para mañana.

- Devo saperlo per domani.
- Io devo saperlo per domani.

Y nunca podremos saberlo todo

e non saremo mai in grado di sapere tutto

Parecía saberlo todo del tema.

Dava l'idea di sapere tutto su questo.

Sabes que yo quiero saberlo.

Sai che voglio saperlo.

Algunos se atribuyen saberlo todo.

Alcuni pretendono di sapere tutto.

Eres lo suficientemente mayor para saberlo.

Sei abbastanza grande per saperlo.

- Fingieron no saberlo.
- Ellos fingían ignorancia.

- Fingevano l'ignoranza.
- Loro fingevano l'ignoranza.

Tom quería saberlo todo sobre Mary.

Tom voleva sapere tutto su Mary.

- Tengo curiosidad.
- Yo estoy curioso.
- Quiero saberlo.

- Sono curioso.
- Sono curiosa.

Él es demasiado inteligente para no saberlo.

- È troppo saggio per non saperlo.
- Lui è troppo saggio per non saperlo.

- Nadie puede saberlo todo.
- Nadie puede saber todo.

Nessuno può sapere tutto.

Tengo que saberlo antes de las dos y media.

- Devo saperlo prima delle 2:30.
- Io devo saperlo prima delle 2:30.
- Mi serve saperlo prima delle 2:30.
- A me serve saperlo prima delle 2:30.
- Ho bisogno di saperlo prima delle 2:30.
- Io ho bisogno di saperlo prima delle 2:30.

Si tú no lo sabes, ¿quién demonios puede saberlo?

Se non lo sai tu chi cazzo lo può sapere?

Y también quería saberlo por mí, para ser mejor líder.

e lo volevo imparare anche per me stesso, per diventare un leader migliore.

Bueno, mejor saberlo ahora y no estando dentro del carro. 

Meglio scoprirlo adesso, prima di salirci su.

- Él piensa que lo sabe todo.
- Él cree que lo sabe todo.
- Él cree saberlo todo.

- Pensa di sapere tutto.
- Lui pensa di sapere tutto.

Nunca me han interesado ciertas cosas, pero ahora es más que un placer, es casi un deber, saberlo al menos un poco.

- Non sono mai stato interessato a certe cose, ma adesso, più che un piacere, è quasi un obbligo saperne almeno qualcosa.
- Non sono mai stato interessato a certe cose, ma ora è più che un piacere, è quasi un dovere, conoscerlo almeno un po'.