Translation of "Tema" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Tema" in a sentence and their russian translations:

- Concrétese al tema.
- ¡Cíñete al tema!

- Говорите по существу.
- Придерживайтесь темы.
- Не отходи от темы!
- Не отходите от темы!
- Не отклоняйтесь от темы!
- Не отступай от темы!
- Не отступайте от темы!
- Говори по существу.
- Придерживайся темы.

Tema cerrado

Тема закрыта

Hablar del tema.

обсуждайте эту тему.

Cambiemos de tema.

Давай сменим тему.

¿Escogiste un tema?

Ты выбрал тему?

¡Cíñete al tema!

- Не отклоняйся от темы!
- Говорите по существу.
- Придерживайтесь темы.
- Не отходи от темы!
- Не отходите от темы!
- Не отклоняйтесь от темы!
- Не отступай от темы!
- Не отступайте от темы!
- Говори по существу.
- Придерживайся темы.

Un tema increíble,

удивительная тема,

Entonces cambié de tema.

Так что я перевела стрелки.

No cambies de tema.

Не уводи разговор в сторону.

Ella cambió de tema.

Она сменила тему.

Él cambió de tema.

Он сменил тему.

No cambiéis de tema.

- Не уходите от темы.
- Не меняйте тему.

Pasemos al siguiente tema.

Перейдём к следующей теме.

Tú cambias de tema.

Ты меняешь тему.

Relacionado con ese tema,

связанные с этой темой,

Decidí centrarme en este tema.

я решила докопаться до сути этого вопроса.

Acerca de casi cualquier tema,

на любую тему достаточно хорошо

Y el tema es que

Вот в чём дело:

Este tema tiene 2 lados

эта тема имеет 2 стороны

Con el tema listo abierto

с открытой темой

Ahora vamos a nuestro tema

теперь давайте перейдем к нашей теме

Te felicito por este tema

Я поздравляю вас на эту тему

No es mi tema preferido.

Это не самая моя любимая тема.

¿Qué tema te gusta más?

Какой предмет тебе больше всего нравится?

Tom quería cambiar el tema.

Том хотел сменить тему.

Estoy bien informado del tema.

Я хорошо подкован в теме.

Cada loco con su tema.

У каждого барона свой каприз.

Escoge un tema de actualidad.

- Выбери актуальную тему.
- Выбери злободневную тему.

¿En qué tema crearías uno?

какую тему вы бы создали?

Estrategia para un tema aburrido?

стратегия для скучной темы?

Más conocimiento sobre ese tema,

больше знаний по этой теме,

Más tema a su alrededor.

больше темы вокруг.

tema creado por David Zayne

тема, созданная Дэвидом Зейном

El aborto no es un tema de la iglesia, es un tema social.

Аборт — дело общества, а не церкви.

- No quiero entrar más profundo en este tema.
- No quisiera ahondar en el tema.

Я не хотел бы углубляться в этот вопрос.

Algunos lo consideran un tema trivial.

Некоторые люди считают эту проблему незначительной.

Muchos chistes siguen siendo un tema

много шуток все еще предмет

Soy un experto en este tema.

Я эксперт по этому вопросу.

Pero ahora volvamos a nuestro tema

но теперь давайте вернемся к нашей теме

Comencemos con el tema ambiental primero

Давайте начнем с экологической проблемы в первую очередь

Ellos trataron el tema por teléfono.

Они поговорили об этом по телефону.

No estoy familiarizado con ese tema.

Я не знаком с этой темой.

Tom discutió el tema con Mary.

Том обсудил вопрос с Мэри.

Creo que deberíamos cambiar de tema.

Думаю, нам следует сменить тему.

No quiero hablar de este tema.

Я не хочу говорить на эту тему.

Lo sé todo sobre el tema.

- Я знаю об этом всё.
- Я знаю про это всё.
- Я всё об этом знаю.

En algún momento retomaremos ese tema.

При случае мы вернёмся к этой теме.

Eso no es mi tema favorito.

- Это не самая моя любимая тема.
- Эта тема не относится к моим любимым.
- Эту тему нельзя назвать моей любимой.

Nuestro tema de la semana es: ______.

Тема недели — _____.

Ese no es mi tema preferido.

Это не самая любимая для меня тема.

Nadie tocó el tema del robo.

Никто не коснулся темы кражи.

Él está familiarizado con este tema.

Он знаком с этой темой.

Pero si miras un tema así,

но если вы посмотрите на подобный предмет,

20 páginas sobre el mismo tema?

20 страниц на эту же тему?

- Es solo una página por tema.

- Это только одна страница для каждой темы.

Otro tema fue el momento del evento,

Другим моментом было время мероприятия,

De todos modos no es nuestro tema

во всяком случае это не наша тема

De todos modos volvamos a nuestro tema

В любом случае давайте вернемся к нашей теме

¿Cuál es el tema de este murciélago?

что это за тема летучей мыши

Esto ya estaba en nuestro tema principal

это было уже в нашей основной теме

De todos modos, no disuelvamos el tema

Во всяком случае, давайте не будем распускать тему

Mucha gente se atasca en este tema

Многие люди застревают в этой теме

Y recibimos muchos comentarios sobre este tema

И мы получили много комментариев на эту тему

De todos modos volvamos a nuestro tema

в любом случае давайте вернемся к нашей теме

¿Por qué elegiste ese tema en particular?

Почему ты выбрал именно тот предмет?

Él dejó claro que desconocía el tema.

Он ясно дал понять, что не знаком с темой.

El tema no le interesa a nadie.

Тема никому не интересна.

¿Cuál es el tema de la novela?

Каков сюжет этого романа?

El tema de ayer fueron los coches.

Вчерашней темой были машины.

Alrededor de ese tema sin superposición, ¿verdad?

вокруг этой темы без перекрытие, правильно?

Y solo teniendo una página por tema,

и только одна страница для каждой темы,

No sé cómo vine con ese tema,

Я не знаю, как я пришел с этой темой,

Pero podrías haber evitado elegir un tema

но вы могли бы избежать выбора темы

- Hablaron sobre un tema que no me interesa.
- Han hablado de un tema que no me interesa.

Они говорили на тему, которая меня не интересует.

Ella se quedó perpleja y cambió el tema.

Она была озадачена и просто сменила тему.

Para hacerle justicia al tema de la meditación.

…чтобы рассказать, как медитировать.

Y es el tema más importante de todos,

и является самой важной проблемой в мире,

Ahora estaba enamorado del tema más que nunca.

я влюбился в этот предмет ещё больше.

Elijan un tema relacionado con el conflicto subyacente.

Выберите тему, связанную с существующим конфликтом.

Durante estas reuniones, un tema específico sigue apareciendo.

Во время этих встреч всегда затрагивается одна и та же тема.

La NASA hizo una declaración sobre este tema

НАСА сделало заявление по этому вопросу

Pero no soy un experto en este tema

но я не эксперт по этому вопросу

Entonces no incluí el video en este tema

Поэтому я не включил видео в эту тему

Tu pregunta no tiene relación con el tema.

- Ваш вопрос не имеет отношения к этой теме.
- Твой вопрос не имеет отношения к этой теме.
- Твой вопрос не относится к теме.
- Ваш вопрос не относится к теме.

Ella no quiere que hable de este tema.

Она не хочет, чтобы я говорил на эту тему.

Me gustaría hablar con usted sobre este tema.

Я хотел бы поговорить с вами на эту тему.

A mi parecer, el tema merece ser discutido.

По-моему, тема достойна обсуждения.

¿Cuál es el tema de su última novela?

Какова тема его последнего романа?

Y ¿por qué es este un tema interesante?

И почему это интересная тема?

No tengo nada que decir sobre ese tema.

Мне нечего сказать на эту тему.

Tocaste justamente el tema que yo quería discutir.

Ты как раз затронул тему, которую я хотел обсудить.

Tom mencionó un tema importante durante la reunión.

На встрече Том упомянул важную тему.

Nuestro tema de la semana es la intolerancia.

Тема этой недели – нетерпимость.