Translation of "Dar" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Dar" in a sentence and their italian translations:

- Debes dar lo mejor.
- Debes dar tu mejor esfuerzo.

- Devi fare del tuo meglio.
- Deve fare del suo meglio.
- Dovete fare del vostro meglio.

¿Puedo dar una mordida?

Posso dare un morso?

¿Qué me podéis dar?

Che cosa potete darmi?

¿Podría dar más detalles?

- Potresti elaborare?
- Potreste elaborare?
- Potrebbe elaborare?
- Potresti approfondire?
- Potreste approfondire?
- Potrebbe approfondire?

¿Va a dar miedo?

Farà paura?

- ¿Te apetece dar un paseo?
- ¿Qué te parece dar un paseo?

Che ne dici di fare una passeggiata?

- ¿Qué me puedes dar?
- ¿Qué me podéis dar?
- ¿Qué puedes darme?

- Cosa mi puoi dare?
- Che cosa mi puoi dare?
- Cosa mi potete dare?
- Che cosa mi potete dare?
- Cosa mi può dare?
- Che cosa mi può dare?
- Cosa puoi darmi?
- Che cosa puoi darmi?
- Cosa potete darmi?
- Che cosa potete darmi?
- Cosa può darmi?
- Che cosa può darmi?

- Salgamos un rato a dar la vuelta.
- Vamos a dar un paseo.

Andiamo a farci una passeggiata.

¿Me puedes dar la receta?

Puoi darmi la ricetta?

Tom necesita dar un movimiento.

Tom deve fare una mossa.

¿Me podés dar la receta?

Puoi darmi la ricetta?

¿Vamos a dar un paseo?

Andiamo a fare una passeggiata?

Vámonos a dar un paseo.

- Usciamo a fare una passeggiata.
- Usciamo a fare una camminata.

Quiero dar una buena impresión.

- Voglio fare buona impressione.
- Io voglio fare buona impressione.

Te voy a dar algo.

- Ti darò qualcosa.
- Vi darò qualcosa.
- Le darò qualcosa.

No tengo nada para dar.

- Non ho niente da dare.
- Io non ho niente da dare.
- Non ho nulla da dare.
- Io non ho nulla da dare.

¿Me puedes dar un ejemplo?

- Puoi farmi un esempio?
- Puoi portarmi un esempio?

¿Me puede dar un autógrafo?

- Potrei avere il tuo autografo?
- Potrei avere il suo autografo?

Limítate a dar la orden.

- Dai l'ordine e basta.
- Dia l'ordine e basta.
- Date l'ordine e basta.

¿Vas a dar un paseo?

Stai andando a fare una passeggiata?

¿Qué le vas a dar?

- Cosa le darai?
- Cosa le darà?
- Cosa le darete?

¿Me podría dar ese libro?

Non potreste darmi quel libro?

- Ella se fue a dar un paseo.
- Se fue a dar una vuelta.

È andata a fare una passeggiata.

Elegimos si necesitamos dar un giro.

Scegliamo noi se svoltare.

Que dar al gobierno otra excusa

piuttosto che dare al governo ulteriori scuse

Ella salió a dar un paseo.

- È uscita per fare una passeggiata.
- Uscì per fare una passeggiata.

Tengo ganas de dar un paseo.

- Mi va di fare una passeggiata.
- A me va di fare una passeggiata.
- Ho voglia di fare una passeggiata.
- Io ho voglia di fare una passeggiata.

Me voy a dar un paseo.

Vado a fare una passeggiata.

Tienes derecho a dar tu opinión.

- Hai diritto alla tua opinione.
- Tu hai diritto alla tua opinione.
- Ha diritto alla sua opinione.
- Lei ha diritto alla sua opinione.
- Avete diritto alla vostra opinione.
- Voi avete diritto alla vostra opinione.

¿Me puede dar el dinero ahora?

- Posso avere i soldi ora?
- Posso avere i soldi adesso?

¿Acaso tienes que dar un discurso?

- Devi tenere un discorso?
- Tu devi tenere un discorso?
- Deve tenere un discorso?
- Lei deve tenere un discorso?
- Dovete tenere un discorso?
- Voi dovete tenere un discorso?

¡Podrías dar las gracias al menos!

Potresti almeno dire grazie!

¿Puedo irme a dar un paseo?

Posso andare a fare una passeggiata?

¿Qué te parece dar un paseo?

- Che ne dici di fare una passeggiata?
- Che ne dice di fare una passeggiata?
- Che ne dite di fare una passeggiata?

¿Qué le quieres dar a Tom?

Cosa vuoi dare a Tom?

Dar es divino, recibir es humano.

Dare è divino, ricevere umano.

¿Puedes dar la luz, por favor?

Potresti accendere la luce, per favore?

¿Está listo para dar su orden?

- Sei pronto per ordinare ora?
- Siete pronti per ordinare ora?
- È pronto per ordinare ora?

Este proyecto puede no dar resultado.

Questo progetto potrebbe non essere redditizio.

Pudimos dar solución a un problema

abbiamo trovato la soluzione ad un problema

Se fue a dar una vuelta.

È andata a fare una passeggiata.

¿Nos puede dar una mesa afuera?

Potremmo avere un tavolo all'esterno?

Sólo voy a dar un paseo.

- Sto solo andando a fare una passeggiata.
- Io sto solo andando a fare una passeggiata.

Estos no te los puedo dar.

Non posso darti questi.

Voy a dar clases en Gales.

Vado a insegnare in Galles.

- Deberías dar un buen ejemplo a tus hijos.
- Deberías dar un buen ejemplo a tus niños.

- Dovresti mostrare il buon esempio ai tuoi figli.
- Dovreste mostrare il buon esempio ai vostri figli.
- Dovrebbe mostrare il buon esempio ai suoi figli.

No nos podemos dar por vencidos ahora.

Non possiamo arrenderci adesso.

Es tiempo de dar vuelta la página.

È tempo di voltare pagina.

- Quería decir gracias.
- Quería dar las gracias.

- Volevo dire grazie.
- Io volevo dire grazie.

Ella se fue a dar un paseo.

- È andata a fare una passeggiata.
- Lei è andata a fare una passeggiata.

Se lo voy a dar a Tom.

- Lo darò a Tom.
- La darò a Tom.

Tom se rehusó a dar la orden.

- Tom si è rifiutato di eseguire l'ordine.
- Tom si rifiutò di eseguire l'ordine.

Tom tenía ganas de dar un paseo.

Tom aveva voglia di fare una passeggiata.

¿Me puedes dar una taza de té?

Potresti darmi una tazza di tè?

¿Me puede dar un mapa de carreteras?

Posso avere una cartina stradale?

Le quiero dar un regalo de cumpleaños.

- Voglio dargli un regalo per il suo compleanno.
- Io voglio dargli un regalo per il suo compleanno.

¿Me podría dar un cubalibre por favor?

Puoi darmi un Cuba Libre?

- ¿Qué me puedes dar?
- ¿Qué puedes darme?

- Cosa mi puoi dare?
- Che cosa mi puoi dare?
- Cosa puoi darmi?
- Che cosa puoi darmi?

Voy a dar un paseo, ¿vendrás conmigo?

Vado a fare una passeggiata, verrai con me?

Si estás dispuesto a dar el siguiente paso.

a patto che sia intenzionato ad accettare questa sfida.

No creo estar calificada para dar mi opinión.

non credo di avere la capacità di dire la mia.

No tenían problema en dar las típicas excusas:

Dopo il fatto rispondevano semplicemente con il luogo comune:

Así podemos dar la vuelta a la negación

Poi possiamo invertire la negazione

Vale la pena dar una visita al museo.

- Visitare il museo ne vale la pena.
- Vale la pena di visitare il museo.

No puedo dar mi aprobación a tu plan.

- Non posso approvare il tuo piano.
- Io non posso approvare il tuo piano.
- Non posso approvare il suo piano.
- Io non posso approvare il suo piano.
- Non posso approvare il vostro piano.

No le puedo dar este diccionario a nadie.

- Non posso dare questo dizionario a nessuno.
- Io non posso dare questo dizionario a nessuno.

El juez volverá enseguida a dar su veredicto.

Il giudice tornerà presto per comunicare la sua decisione.

Antes de dar órdenes, debes aprender a obedecer.

Prima di dare ordini, devi imparare ad obbedire.

Hasta los idiotas te pueden dar buenos consejos.

Anche gli idioti riescono a dare buoni consigli.

¡Dejá de dar vueltas y respondé mi pregunta!

- Smettila di tergiversare e rispondi alla mia domanda!
- Smettetela di tergiversare e rispondete alla mia domanda!
- La smetta di tergiversare e risponda alla mia domanda!
- Smettila di girarci attorno e rispondi alla mia domanda!
- La smetta di girarci attorno e risponda alla mia domanda!
- Smettetela di girarci attorno e rispondete alla mia domanda!
- Smettila di girarci intorno e rispondi alla mia domanda!
- La smetta di girarci intorno e risponda alla mia domanda!
- Smettetela di girarci intorno e rispondete alla mia domanda!
- Smettila di girare attorno al punto e rispondi alla mia domanda!
- Smettila di girare intorno al punto e rispondi alla mia domanda!
- Smettetela di girare attorno al punto e rispondete alla mia domanda!
- Smettetela di girare intorno al punto e rispondete alla mia domanda!
- La smetta di girare attorno al punto e risponda alla mia domanda!
- La smetta di girare intorno al punto e risponda alla mia domanda!

Le voy a dar una mano a Tomás.

- Darò una mano a Tom.
- Io darò una mano a Tom.

Dar regalos es siempre más agradable que recibirlos.

Fare regali è sempre più piacevole che riceverli.

Vamos a dar una vuelta en mi coche.

- Andiamo a fare un giro con la mia macchina.
- Andiamo a fare un giro con la mia auto.
- Andiamo a fare un giro con la mia automobile.

Les quiero dar alguna información sobre la progeria.

Vorrei soltanto darvi qualche informazione in più sulla Progeria.

La enfermedad me impidió el dar un viaje.

- La malattia mi ha impedito di fare un viaggio.
- La malattia mi impedì di fare un viaggio.

La lluvia nos ha impedido dar un paseo.

La pioggia ha mandato a monte la nostra passeggiata.

- Los visitantes no pueden alimentar a los animales.
- Está prohibido dar comida a los animales.
- Está prohibido dar de comer a los animales.
- No se puede dar de comer a los animales.
- Los visitantes no pueden dar de comer a los animales.

I visitatori non possono dare da mangiare agli animali.

Hay otras maneras de dar información en esos programas.

Ci sono così tanti modi per dare informazioni nelle serie.

- ¿Puedes darme algo de dinero?
- ¿Me puede dar dinero?

- Puoi darmi un po' di soldi?
- Potete darmi un po' di soldi?

Mi padre fue a dar una vuelta al parque.

- Mio padre fa una passeggiata nel parco.
- Mio padre sta facendo una passeggiata nel parco.

Es un buen día y quiero dar un paseo.

È una bella giornata e ho voglia di fare una passeggiata.

¿Cuál es el siguiente paso que hay que dar?

Qual è il prossimo passo che dev'essere fatto?

Él se olvidó de dar de comer al perro.

Ha dimenticato di dare da mangiare al cane.

Ningún deber es más imperativo que dar las gracias.

Nessun dovere è più imperativo che dire grazie.

Todas las mañanas se va a dar un paseo.

Tutte le mattine va a fare una passeggiata.

La esperanza no nos va a dar de comer.

La speranza non mette il cibo in tavola.