Examples of using "Granja" in a sentence and their hungarian translations:
- Mit termelsz a farmon?
- Mit termelsz a földeden?
Egy tanyán dolgoztam.
A báró nagy birtokot birtokolt.
Ez a gazdaság kihaltnak tűnik.
George egy nagy farmon dolgozik.
Szörnyű, és haszonállatoknak is.
Kerítést emeltek a gazdaság körül.
- Tomi egy farmon született és nevelkedett.
- Tomi egy farmon született és nőtt fel.
Ez Tom nagybácsi farmja.
Nagy földbirtoka van Coloradóban.
El kellett adnia a birtokot az adósságok miatt.
Egész nap a farmon dolgoztam.
Múlt nyáron Tomi egy gazdaságban dolgozott.
De a mezei munka kellemes volt.
A bátraknak minden állatkert állatsimogató.
Anyámnak és apámnak van ott egy nagy farmjuk.
Tomnak van egy kis farmja közvetlen Boston mellett.
A repülő apám farmján landolt.
Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.