Translation of "Alrededor" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Alrededor" in a sentence and their portuguese translations:

Todavía están alrededor

eles ainda estão por aí

- Eché un ojo por mi alrededor.
- He mirado a mi alrededor.
- Miré a mi alrededor.

Olhei à minha volta.

Hay lianas creciendo alrededor.

Tem trepadeiras a crescer ao longo da corda.

Pero, si miramos alrededor,

Mas se olharmos à volta,

Miren, esto va alrededor.

Portanto, isto roda.

Mueren a su alrededor.

são mortos ao seu redor.

Mire a su alrededor.

Olhe ao seu redor.

No había nadie alrededor.

- Por perto não havia nada.
- Em volta não havia nada.

Mira a tu alrededor.

Olha em teu redor.

- Alrededor de Saturno orbitan muchas lunas.
- Muchas lunas orbitan alrededor de Saturno.

- Muitas luas orbitam ao redor de Saturno.
- Muitas luas orbitam Saturno.

Durante horas alrededor del nido

por horas ao redor do ninho

Quiero viajar alrededor del mundo.

Quero viajar ao redor do mundo.

Nos sentamos alrededor del fuego.

Nós nos sentamos ao redor do fogo.

Más tema a su alrededor.

mais tópico sobre ele.

- El mundo no gira alrededor tuyo.
- El mundo no gira a tu alrededor.

- O mundo não gira ao redor de ti.
- O mundo não gira em torno de você.

- Llegará aquí alrededor de las cinco.
- Él llegará aquí alrededor de las cinco.
- Él llegará allí alrededor de las cinco en punto.

Ele chegará lá por volta das cinco horas.

¿No tienes gente a tu alrededor?

Você não tem pessoas ao seu redor?

En forma líquida a su alrededor

em forma líquida ao seu redor

Se reunieron alrededor de la chimenea.

Reuniram-se ao redor da chaminé.

Tenés ketchup alrededor de la boca.

Você tem ketchup em volta da boca.

Él atrapó alrededor de 20 mariposas.

Ele capturou mais ou menos 20 borboletas.

La Tierra gira alrededor del Sol.

A Terra gira à volta do Sol.

Alrededor de Saturno orbitan muchas lunas.

Muitas luas orbitam Saturno.

Los gitanos bailan alrededor del fuego.

Os ciganos dançam ao redor da fogueira.

¿Alrededor de cuántas personas resultaron heridas?

Cerca de quantas pessoas ficaram feridas?

Los electrones orbitan alrededor del núcleo.

Os elétrons orbitam ao redor do núcleo.

Hay alrededor de cuarenta personas aquí.

Há cerca de quarenta pessoas aqui.

Hubo un retroceso alrededor de los 30.

tiveram um rompimento por volta dos anos 30.

Ato la cuerda alrededor. Pongo esto aquí.

Agora, atamos a corda à volta. Passamos por aqui.

Siempre hay un ingeniero a tu alrededor

Sempre há um engenheiro ao seu redor

Los planetas giran alrededor de una estrella.

Os planetas giram ao redor de uma estrela.

La familia está reunida alrededor del fuego.

A família está reunida ao redor do fogo.

La Tierra se mueve alrededor del Sol.

A Terra gira ao redor do Sol.

Ha llovido por alrededor de una semana.

Tem chovido por cerca de uma semana.

Lo compré por alrededor de doce dólares.

- Eu o comprei por cerca de 12 dólares.
- Comprei por mais ou menos doze dólares.

La Luna gira alrededor de la Tierra.

- A Lua gira em volta da Terra.
- A lua circunda a terra.

Hay muchos árboles alrededor de la laguna.

Há muitas árvores ao redor da lagoa.

Levantaron una valla alrededor de la granja.

Eles ergueram uma cerca ao redor da fazenda.

Hay una valla alrededor de la casa.

Há uma vala ao redor da casa.

Que luego se envía alrededor del mundo

o qual é então enviada por todo o globo,

Miré alrededor, pero no vi a nadie.

- Eu olhei por aí, mas não vi ninguém.
- Olhei por aí, mas não vi ninguém.

La Tierra gira alrededor de su eje.

A terra gira ao redor de seu eixo.

El mundo no gira a tu alrededor.

O mundo não gira ao redor de ti.

El concierto duró alrededor de tres horas.

- O show durou aproximadamente três horas.
- O concerto durou mais ou menos três horas.

Este apiario tiene alrededor de 10.000 abejas.

Este apiário tem cerca de 10 mil abelhas.

María salió de viaje alrededor del mundo.

Maria fez uma viagem ao redor do mundo.

Son todas las personas a su alrededor.

foram todas as pessoas ao redor dele.

alrededor de ese tema sin superposición, ¿verdad?

sobre um tópico sem se sobrepor, certo?

Con él alrededor de la caza, ¿verdad?

com ele em relação à caça, certo?

alrededor de 5.000 clientes potenciales por mes.

cerca de 5.000 leads de consultoria por mês.

TripAdvisor es mu ypopular alrededor del mundo.

O TripAdvisor é bastante popular ao redor do mundo.

Si miramos alrededor, incluso este tipo de árbol,

Mas se olharmos à volta, mesmo numa árvore como esta,

La pongo alrededor de esta roca. La aseguro.

Vou dar a volta a este pedregulho e pôr o capacete.

alrededor de 10.000 trabajadores trabajaban al mismo tiempo

cerca de 10.000 trabalhadores trabalhavam ao mesmo tempo

Los niños hicieron un círculo alrededor del padre.

As crianças fizeram um círculo em volta do pai.

Hay una multitud de mujeres alrededor de Tom.

Há uma multidão de mulheres ao redor do Tom.

Tom miró alrededor, pero no vio a nadie.

Tom olhou ao redor, mas não viu ninguém.

Almorcé alrededor de las once porque tenía hambre.

Eu almocei lá pelas onze porque estava com fome.

O estas a su alrededor por una hora?

ou você está perto dela por uma hora?

Aprendimos que la Tierra gira alrededor del Sol.

- Aprendemos que a Terra gira ao redor do Sol.
- Aprendemos que a Terra gira em torno do Sol.

Es mejor no andar alrededor de este sitio.

É melhor não andar ao redor deste lugar.

Alrededor de 50 personas murieron en el lugar.

Cerca de 50 pessoas morreram no local.

Miles de satélites orbitan alrededor de la tierra.

Milhares de satélites orbitam ao redor da Terra.

La Tierra gira alrededor de su eje polar.

A Terra gira em torno de seu eixo polar.

Contra alguien que mantiene saltando alrededor de cada

ao invés de pessoas que continuam mudando de emprego a cada

Y parece que tiene alrededor de 487 suscriptores

e parece que eles tem cerca de 487 inscritos

Apenas tuve visiones, Yo estaba alrededor de 100,000,

eu quase não tinha visualizações. Estava em torno de 100.000.

Normalmente lo veo tomar alrededor de cinco meses,

Geralmente eu vejo demorar em torno de cinco meses

Algo a su alrededor, este sitio utiliza cookies

algo como: "Esse site utiliza cookies

Especialmente si tu la compañía ya está alrededor,

principalmente se a sua empresa já existir,

Que subió de alrededor 12,000 vistas al mes

que foi de 12,000 visualizações por mês

- Vamos a explorar todos los planetas que giran alrededor del Sol.
- Exploraremos cada planeta que gira alrededor del sol.

Vamos explorar todos os planetas que giram à volta do sol.

- El mundo no gira alrededor tuyo.
- El mundo no gira a tu alrededor.
- El mundo no gira en torno tuyo.

- O mundo não gira ao redor de ti.
- O mundo não gira ao seu redor.

- La tierra se mueve alrededor del sol.
- La Tierra orbita al Sol.
- La Tierra se mueve orbitando alrededor del Sol.

A Terra orbita o Sol.

¿Trepo el árbol o busco pistas a mi alrededor?

Vamos subir à árvore ou procurar pistas na natureza?

En el alto Ártico, alrededor de las islas Svalbard,

No Ártico, na região das ilhas de Svalbard...

La chica lleva una bufanda alrededor de su cuello.

A menina tem um cachecol em torno de seu pescoço.

Él miró a su alrededor, pero no había nadie.

Ele olhou ao seu redor, mas não havia ninguém.

Miró a su alrededor, pero no vio a nadie.

Ele olhou em volta, mas não viu ninguém.

El perro está dando vueltas alrededor de la mesa.

O cachorro está dando voltas ao redor da mesa.

Un buen programador influenciará a todos alrededor de él.

Um bom programador influenciará todos aqueles a seu redor.