Translation of "Fondo" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Fondo" in a sentence and their hungarian translations:

Era que, en el fondo,

ott mélyen a földkéregben,

Y desaparecer en el fondo.

és háttérbe húzódni.

FMI significa "Fondo Monetario Internacional".

Az IMF jelentése: Nemzetközi Tőkealap.

Realizamos una búsqueda a fondo.

Mindent alaposan átkutattunk.

En el fondo lo comprendo.

Tulajdonképpen értem.

- En el fondo, tienes toda la razón.
- En el fondo, tenés toda la razón.

Alapvetően teljesen igazad van.

Alguien del fondo, levantó la mano

Hátul egy nő jelentkezett, és azt kérdezte:

Aquí estoy sentada en el fondo,

Szóval, én itt ülök hátul,

Él conoce esta ciudad a fondo.

- Betéve ismeri ezt a várost.
- A város minden zugát ismeri.
- Ismeri a város minden utcáját.
- Úgy ismeri a várost, mint a tenyerét.

Él conoce Nueva York a fondo.

- Töviről hegyire ismeri New Yorkot.
- Úgy ismeri New Yorkot, mint a saját tenyerét.

Pero cuando el fondo paga la fianza,

De amikor az alap kifizeti az óvadékot,

Su estómago parecía un pozo sin fondo.

Olyan volt a gyomra, mint egy feneketlen verem.

Tom duerme en la litera del fondo.

Tom alszik az alsó ágyon.

Tenemos que llegar al fondo del misterio.

A végére kell járnunk ennek a talánynak.

Era necesario estudiar el asunto a fondo.

Szükséges volt alaposan áttanulmányozni az ügyet.

Una mujer, en el fondo, bien vestida dijo

Egy csinosan öltözött nő a hátsó sorból azt mondta:

El amanecer ilumina el fondo del arco naranja,

A kelő nap narancsba borítja a boltív alját,

Hay un agujero en el fondo del balde.

A vödör alja lyukas.

La amo desde el fondo de mi corazón.

Szívem mélyéről szeretem őt.

Se rió desde el fondo de su corazón.

Szívből nevetett.

Y las hermosas capas de azul en el fondo.

és a háttér csodás kék rétegekbe borul.

La insatisfacción puede ser una presencia constante de fondo

Az elégedetlenség folyamatosan ott munkálkodhat a háttérben,

Se escuchaba gente gritando y llorando en el fondo

és a háttérből sikolyokat és sírást hallottam,

Cuando las canicas llegan al fondo del laberinto disperso,

Ahogy a golyók eljutnak a labirintus aljára,

Que en el fondo... le doy categoría de dios.

olyannyira, hogy isteninek tartom.

La barca se hundió hasta el fondo del lago.

A hajó a tó fenekére süllyedt.

Tom encontró el tesoro en el fondo del lago.

Tom megtalálta a kincset a tó fenekén.

Se escuchó una voz desde el fondo de la sala.

Aztán jött egy hang a terem végéből.

El círculo en el fondo es un tipo de espejo,

A háttérben lévő kör egy speciáli konkáv tükör,

No figuras de cartón plantadas en el fondo de vidas ajenas.

Nem kartonfigurák, akiket mások életének hátterébe állítottak.

Pensamos que este caso valía la pena ser investigado a fondo.

Úgy véltük, érdemes kicsit jobban megvizsgálnunk, ami történik.

No. Pero si no tenemos cuentas con el Fondo Monetario Internacional.

De ha nincs fiókunk az IMF-nél...

Se ha descubierto petróleo bajo el fondo del Mar del Norte.

Az Északi-Tenger feneke alatt kőolajat fedeztek fel.

Recorriera sin esfuerzo alguno su camino con un escenario épico de fondo.

ahogy könnyedén átszel eposzba illő tájakat.

Porque nos habla de esa paz en el fondo de nuestro ser,

Mert a belső békénkről szól,

Y es necesario resolverlo a fondo, no solo los casos más extremos.

Mindent helyre kell tegyünk, nem csak a kirívó eseteket.

Que esperaban a los buceadores en el fondo del mar, para sorprenderlos.

amelyek a tengerfenéken leselkedve várják a gyanútlan búvárokat.

El pozo era tan profundo que no se podía ver el fondo.

Olyan mély volt a kút, hogy nem lehetett lelátni az aljára.

Y miré desde el fondo de la sala con horror mientras veía su ponencia.

A terem végéből elhűlve figyeltem, ahogy rákezdi:

Y no para el Fondo Monetario y para todos esos tigres que están jugando?

nem az IMF-nek meg ezeknek... A bábjuk vagy?

La música que no transmite sentimientos, imágenes, pensamientos, recuerdos, es simplemente ruido de fondo.

Az a zene, ami nem közvetít érzéseket, képeket, gondolatokat vagy emlékeket, csak háttérzaj.

En el fondo, no se trata de que las mujeres practiquen más sexo o mejor,

A lényeg nem az, hogy a nők többet vagy jobban szeretkezzenek.

¿Y quién te dijo? Si al Fondo Monetario no le hemos pedido ni un centavo.

Neked ki szólt? Egy fityinget sem kértünk tőlük.

Algo que debería saber es que en lo que a mí concierne, en el fondo de mi corazón soy un verdadero chico del campo.

És amit még tudnotok kell rólam az az, hogy a szívem mélyén egy igazi parasztgyerek vagyok.

Cuando se ha llegado al fondo de las cosas, la pérdida de las ilusiones conlleva la muerte del alma, es decir, un desinterés completo hacia todo aquello referente a los otros hombres.

Mikor a dolgok végére ért, az illúziók elvesztése egyben a lélek halálát is jelentette, azaz a teljes érdektelenséget az emberekkel kapcsolatban.