Translation of "Vale" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Vale" in a sentence and their hungarian translations:

Vale.

Rendben.

- Vale un dineral.
- Vale una fortuna.

Egy vagyont ér.

¿Eso vale?

Az számít?

Vale, cógelo.

- Jól van, vidd.
- Ám legyen; vedd el.
- Oké, vigyed.

- No vale mucho.
- No vale gran cosa.

- Sokat nem ér meg.
- Nem ér sokat.

Cualquier cosa vale.

- Bármi megteszi.
- Bármi jó lesz.
- Bármi megfelel.

¿Qué pasa, vale?

- Mi újság, öregem?
- Mi a helyzet, öreg?
- Mi a stájsz, cimbi?
- Mi van, haver?
- Mi a helyzet, haver?
- Mi a szitu, öcsém?
- Mizu, haver?

Vale la pena.

Megéri.

- Vale.
- De acuerdo.

Jó!

¿Cuánto vale esto?

Mennyit ér ez?

- ¡Muy bien!
- ¡Vale!

Pontosan!

Pienso que vale.

Szerintem megfelelő.

Bien. Eso. Estupendo. Vale

Igazuk van. Igen. Nagyszerű. Jól van.

Vamos en taxi, ¿vale?

Menjünk taxival, rendben?

¿Cuánto vale este vestido?

Mennyibe kerül ez a ruha?

¿Cuánto vale esta gorra?

Mennyibe kerül ez a sapka?

¿Cuánto vale este anillo?

Mennyit ér ez a gyűrű?

Haz como dije, ¿vale?

Csináld, ahogy mondtam, OK?

- Vale.
- Entendido.
- Lo pillo.

Megvagy!

- Vale.
- Sale.
- Bueno.
- ¡Órale!

- Jó.
- Oké.
- Okés.
- Rendicsek.

Ya te vale, Tom.

Hagyd már abba, Tomi!

Vale la pena intentarlo.

Egy próbálkozást megér.

Eso vale trescientos dólares.

Ez háromszáz dollárt ér.

¿Cuánto vale esta cámara?

Mennyibe kerül ez a fényképező?

Vale. Estoy de acuerdo.

Rendben. Ám legyen.

¿Cuánto vale este reloj?

Mennyibe kerül ez az óra?

¿Para qué vale eso?

- Mire jó ez?
- Ez meg mire jó?
- Mire való ez?

- Esto vale un millón de yenes.
- Eso vale un millón de yenes.

- Ez egymillió jent ér.
- Ez egymillió jen értékű.

Y vale la pena protegerlos.

és érdemes vigyáznunk rájuk.

Él no vale para nada.

Kutyaütő.

Este CD vale diez dólares.

Ez a CD tíz dollárba kerül.

¿Vale la pena estudiar latín?

Érdemes latint tanulni?

Más vale tarde que nunca.

Jobb későn, mint soha.

Olvídalo. No vale la pena.

- Felejtsd el. Nem számít.
- Felejtsd el. Nem éri meg.

Más vale antes que después.

Inkább korábban, mint túl későn.

Más vale maña que fuerza.

Kedvességgel többet elér az ember, mint erőszakkal.

Disculpe, ¿cuánto vale este suéter?

Elnézést, mennyibe kerül a pulóver?

- ¿Vale eso?
- ¿Está bien eso?

Ez így rendben van?

Vale, haré lo que dices.

- Jól van, azt teszem, amit mondasz.
- Oké, azt fogom csinálni, amit te mondasz.

Después de todo, vale la pena.

Hiszen kifizetődik.

No vale la pena recolectar información:

Ne vesztegessünk időt információgyűjtésre.

Vale la pena visitar Nueva York.

New York megér egy látogatást.

Creo que vale la pena intentar.

Úgy gondolom, megéri megpróbálni.

Vale la pena ver esta película.

Ezt a filmet megéri megnézni.

Digo que vale la pena intentarlo.

Azt mondom, egy próbát megér.

Su sugerencia vale la pena considerarla

- Érdemes elgondolkodni a javaslatán.
- Érdemes megfontolni a javaslatát.

Vale la pena hacerlo otra vez.

Ezt érdemes megismételni.

Más vale entender tarde que nunca.

Jobb később rájönni, mint soha.

Vale la pena leer esta historia.

Ezt a történetet érdemes elolvasni.

Este libro viejo vale 50.000 yenes.

Ez a régi könyv ötvenezer jent ér.

No vale la pena leer más.

Tovább nincs értelme olvasni.

- Es suficiente con eso.
- Eso valdrá.
- Con eso vale.
- Eso me vale.
- Eso me sirve.

Ez megteszi majd.

¿Por qué vale la pena ser cortés?

Miért kifizetődő az udvariasság?

Vale, ¿en qué clase de sitio vives?

Rendben. Miféle helyen élsz te?

Una persona vale más que el dinero.

Az ember többet ér, mint a pénz.

- Te ayudaremos, ¿vale?
- Te ayudaremos, ¿de acuerdo?

Mi majd segítünk neked. Rendben?

Una imagen vale más que mil palabras.

- Egy kép többet mond ezer szónál.
- Egy kép ezer szóval ér fel.

¿Cuánto vale un frasco lleno de peniques?

Mennyit ér egy köcsögnyi pennis.

No vale la pena ni siquiera mencionarlo.

Említésre sem méltó.

Vale, me alegro de que pudieras venir.

Ok, örülök, hogy el tudtál jönni.

No vale la pena leer este libro.

Ezt a könyvet nem éri meg elolvasni.

No vale la pena reparar este auto.

Ezt az autót nem érdemes megjavítani.

El honor vale más que el oro.

A becsület drágább az aranynál.

La salud vale más que el oro.

- Az egészség drágább az aranynál.
- Az egészség többet ér, mint az arany.

- Pienso que él es capaz.
- Pienso que él es competente.
- Pienso que él vale.
- Pienso que vale.

Alkalmasnak gondolom.

Y le dije "Más vale que te enojes

Mondtam neki, jobb lesz, ha dühbe gurul,

Por tanto sí, ser educado vale la pena.

Szóval igen, az udvariasság kifizetődik.

Vale la pena el esfuerzo por el futuro.

A jövő megéri ezt az erőfeszítést.

Así que sí, ser cortés vale la pena.

Szóval igen, az udvariasság kifizetődik.

- Vamos en taxi, ¿vale?
- Vámonos en taxi, ¿Vamos?

Menjünk taxival! Oké?

- No merece la pena.
- No vale la pena.

Nem éri meg.

- Vale la pena intentarlo.
- Merece la pena intentarlo.

Megéri megpróbálni.

- ¿Esto para qué sirve?
- ¿Para qué vale esto?

- Ez mire való?
- Ez mi célt szolgál?
- Mire van ez?

- Deja de quejarte.
- Ya vale de tanto lamento.

- Ne nyafogj!
- Hagyd abba a nyafogást!

Más vale malo conocido que bueno por conocer.

Az ismert rossz is jobb, mint az ismeretlen.

- Esto valdrá.
- Con éste vale.
- Esto me basta.

Ez megteszi majd.

- No es para tanto.
- No vale gran cosa.

Nem egy nagy vasziszdasz.

Lo que no cuesta nada, no vale nada.

Ami semmibe sem kerül, semmit sem ér.

Vale la pena ver esta película varias veces.

Ezt a filmet érdemes többször megnézni.

Un viejo amigo vale más que dos nuevos.

Egy régi barát többet ér, mint két új.

Más vale pájaro en mano que ciento volando.

Jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok.

A veces una oración vale más que una palabra y a veces una palabra vale más que una oración.

Néha egy mondat többet ér egy szónál, és néha egy szó többet ér egy mondatnál.

No vale mucho si no puede pagar las facturas.

nem sokat ér, ha nem tudjuk kifizetni a számlákat.

Vale la pena investigar el hueco de un árbol.

Ezt az odút érdemes közelebbről megvizsgálni.

Roma es una ciudad que vale la pena visitar.

Rómát érdemes megnézni.

Todo vale en el amor y en la guerra.

Szerelemben és háborúban mindent szabad.

Más te vale apagar la luz antes de dormir.

Lefekvés előtt jobb, ha leoltod a villanyt.

La investigación demanda mucha energía, pero vale el esfuerzo.

A kutatómunka sok energiát igényel, de megéri a fáradozást.