Translation of "Tuya" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Tuya" in a sentence and their turkish translations:

- ¿Esta cosa es tuya?
- ¿Esa cosa es tuya?

O şey senin mi?

¿Trajiste la tuya?

Seninkini getirdin mi?

Esta es tuya.

Bu sizinki.

No es tuya.

O senin değil.

Fue culpa tuya.

Senin hatandı.

Y por culpa tuya.

Ve bu senin suçun.

La culpa es tuya.

- Sen suçlanacaksın.
- Suçlusu sensin.

¿Esta gorra es tuya?

Bu kep sana mı ait?

¿Esta radio es tuya?

Bu radyo senin mi?

¿Esta bicicleta es tuya?

Bu bisiklet senin mi?

La elección es tuya.

- Seçim size kalmış.
- Sen bilirsin.

¿Cuál es la tuya?

Hangisi seninki?

No es culpa tuya.

Bu senin hatan değil.

Esto es cosa tuya.

Bu senin işin.

Esta noche es tuya.

Bu gece senin gecen.

La decisión era tuya.

- Karar seninkiydi.
- Senin kararındı.
- Karar senindi.

- Por favor mándame una foto tuya.
- Por favor, envíame una foto tuya.

- Lütfen bana bir resminizi gönderin.
- Lütfen bana bir fotoğrafını gönder.

¿Qué bolsa es la tuya?

Hangi çanta sizinki?

¿Esa idea es tuya propia?

Senin kendi fikrin mi?

¿Cuál taza es la tuya?

- Senin fincanın hangisi?
- Hangisi senin fincanın?

Es culpa mía, no tuya.

O benim hatam, senin değil.

¿Esa bolsa negra es tuya?

Bu siyah çanta senin mi?

¿Podrías mandarme una foto tuya?

Bana senin bir resmini gönderebilir misin?

Cada palabra tuya es mentira.

Söylediğin her söz bir yalan.

¿Es tuya esa bolsa negra?

O siyah çanta senin mi?

- Mi idea es distinta a la tuya.
- Mi idea es diferente a la tuya.
- Mi opinión es distinta de la tuya.

Benim fikrim seninkinden farklı.

Por favor, dame una foto tuya.

Lütfen bana bir fotoğrafınızı verin.

Esta casa es mía, no tuya.

Bu ev benim, senin değil.

- Es culpa tuya.
- Es tu culpa.

- Bu senin hatan.
- Senin hatan.

- Soy tuyo.
- Soy tuya.
- Soy suyo.

Ben seninim.

Nada de eso fue culpa tuya.

Bunu hiçbiri senin hatan değildi.

Mi casa es como la tuya.

Benim evim seninki gibidir.

Necesito un poco de ayuda tuya.

Senden küçük bir yardıma ihtiyacım var.

¿Esta máquina de escribir es tuya?

Bu daktilo sizin mi?

CA: Reed, quiero ver otra pasión tuya.

CA: Reed, bir başka tutkundan bahsetmek istiyorum.

Su idea es mejor que la tuya.

Onun fikri seninkinden daha iyi.

Su voz suena mejor que la tuya.

Onun sesi seninkinden daha iyi görünüyor.

Mi opinión es distinta de la tuya.

Benim düşüncem sizinkinden farklı.

Tengo una foto tuya en mi billetera.

Cüzdanımda senin bir resmin var.

Mi tinta es mejor que la tuya.

- Benim dövmem seninkinden daha iyi.
- Benim dövmem sizinkinden daha iyi.

Mi cámara es diferente a la tuya.

Benim kameram seninkinden farklıdır.

No creo que esto sea culpa tuya.

Bunun senin hatan olduğunu sanmıyorum.

¿Cuál de estas raquetas es la tuya?

Bu raketlerden hangisi senin?

¿Esta pelota es tuya o de ella?

Bu top senin mi yoksa onun mu?

Mi respuesta es igual a la tuya.

Benim cevabım sizinkiyle uyuşuyor.

El gerente dijo que era culpa tuya.

Müdür bunun senin hatan olduğunu söyledi.

- ¿Es esta tu radio?
- ¿Esa radio es tuya?

O radyo senin mi?

Todas las composiciones eran buenas excepto la tuya.

Seninki hariç tüm kompozisyonlar iyiydi.

Mi idea es bastante diferente de la tuya.

Benim fikrim seninkinden oldukça farklı.

Mi cámara es la misma que la tuya.

Benim kameram senin kameranla aynı.

Mi cámara es mucho mejor que la tuya.

Benim kameram seninkinden çok daha iyidir.

¿Vamos a mi casa o a la tuya?

Bize mi gidelim size mi?

Mi cama es más cómoda que la tuya.

Benim yatağım, seninkinden daha rahat.

¡La culpa no es tuya, es de Alison!

Senin hatan değil, Alison'un.

- La siguiente es tuya.
- El siguiente es tuyo.

Sıradaki senin.

Esta bicicleta es mía, la tuya está ahí.

Bu bisiklet benim. Seninki şurada.

Mi opinión es la misma que la tuya.

Benim görüşüm sizinki ile aynı.

- Esto es culpa tuya.
- Estás pagando por esto.

Bunun parası sizden.

Mi casa es más cómoda que la tuya.

Benim evim sizinkinden daha rahat.

Esta es la misma cámara que la tuya.

- Bu sizinkiyle aynı kamera.
- Bu seninkiyle aynı kamera.

- Esto es tu culpa.
- Esto es culpa tuya.

Bu senin hatan.

Me da igual dónde cenemos, la decisión es tuya.

- Akşam yemeğini nerede yediğimiz benim için dert değil. O tamamen sana kalmış.
- Yemeği nerede yediğimiz umurumda değil. Bu tamamen sana kalmış.

Todo esto es culpa tuya. Así que mejor cállate.

Bunun hepsi senin suçun. O yüzden sen en iyisi sus.

Mi sangre no es más roja que la tuya.

Benim kanım seninkinden daha kırmızı değil.

- Mi casa es tu casa.
- La casa es casa tuya.

Benim evim senin evindir.

- Tom, no es tu culpa.
- No es culpa tuya, Tom.

Tom, bu senin hatan değil.

¿Te gusta una lengua que te recuerde a la tuya?

Sana kendininkini hatırlatan bir dili istiyorsun.

Mi habitación es el doble de grande que la tuya.

Odam seninkinin iki katı kadar büyük.

No te culpo por el accidente. No fue culpa tuya.

Kaza için seni suçlamıyorum. O senin hatan değildi.

Mi habitación es tres veces más grande que la tuya.

- Odam seninkinden üç kat daha büyük.
- Odam seninkinin üç katı.

Mi bicicleta no tiene nada que ver con la tuya.

Motosikletim seninki gibi bir şey değil.

Mira, mi casa no está tan sucia como la tuya.

Bak, benim evim sizinki kadar kirli değil.

Mi caja es el doble de pesada que la tuya.

Benim kutum seninkinin iki katı kadar ağırdır.

- Es todo tu culpa.
- Todo es culpa tuya.
- Todo es tu culpa!

Hepsi senin hatan.

- ¿Es eso tuyo?
- ¿Es ése tuyo?
- ¿Es ésa tuya?
- ¿Es aquél tuyo?

O senin mi?

- La culpa es mía, no tuya.
- No es tu culpa, es mía.

Ben suçlanacağım, sen değil.

La distancia desde mi casa a la tuya es de dos kilómetros.

Benim evimden sizinkine olan uzaklık iki kilometredir.

Si te crees lo que dicen los políticos, entonces es sólo culpa tuya.

Eğer politikacıların söylediğine inanırsan, bu gerçekten senin kendi hatan.

- Cada palabra tuya me hiere el corazón.
- Cada palabra vuestra me hiere el corazón.

Her bir sözün kalbimi acıtıyor.

- El tuyo es peor.
- El vuestro es peor.
- La tuya es peor.
- La vuestra es peor.

Seninki daha kötü.

Si me engañas una vez es culpa tuya, si me engañas dos veces es mi culpa.

Beni bir kez kandırırsan, sana yazıklar olsun. Beni iki kez kandırırsan, bana yazıklar olsun.

- Mi esposa no es preciosa. La tuya sí.
- Mi esposa no es hermosa. La suya sí.

Karım güzel değil. Seninki.

- ¿No tienes tú la responsabilidad de todo lo que pasó?
- ¿No es responsabilidad tuya todo lo ocurrido?

Olan her şeyden sen sorumlusun, değil mi?

- No es asunto tuyo.
- ¡No es cosa tuya!
- Esto no es asunto tuyo.
- No es de tu incumbencia.

- Seni ilgilendirmez.
- Sizi ilgilendirmez.
- Onun sizinle bir ilgisi yok.
- Bu sizi ilgilendirmez.
- Bu seni ilgilendirmez.
- Sana ne.

- El mío no es tan bueno como el tuyo.
- La mía no es tan buena como la tuya.

Benimki, seninki kadar iyi değil.

- El tuyo es mejor.
- La tuya es mejor.
- El vuestro es mejor.
- La vuestra es mejor.
- El suyo es mejor.
- La suya es mejor.

Seninki daha iyi.

- El tuyo es más grande que el mío.
- La tuya es más grande que la mía.
- La vuestra es más grande que la mía.
- El vuestro es más grande que el mío.

Seninki benden daha büyük.