Translation of "Tamaño" in German

0.012 sec.

Examples of using "Tamaño" in a sentence and their german translations:

Era del tamaño correcto.

Es hatte die richtige Größe, den richtigen Zeitpunkt.

El tamaño sí importa.

Die Größe ist doch wichtig.

Es del tamaño correcto.

Es hat genau die richtige Größe.

El tamaño no importa.

Auf die Größe kommt es nicht an.

Posible tamaño 7 y superior

mögliche Größe 7 und höher

El precio depende del tamaño.

- Der Preis hängt von der Größe ab.
- Der Preis ist von der Größe abhängig.

- Tiene cerca del tamaño de un huevo.
- Es aproximadamente del tamaño de un huevo.

- Es hat etwa die Größe eines Eies.
- Es ist etwa eigroß.
- Es hat ungefähr die Größe von einem Ei.

No importa cual sea su tamaño

egal wie groß sie sind

Ordenamos los libros según su tamaño.

Wir haben die Bücher nach Größe geordnet.

Estas cajas son del mismo tamaño.

Diese Schachteln sind gleich groß.

¡Mirá el tamaño de esa cosa!

Guck mal, wie groß das ist!

A veces, el tamaño sí importa.

Manchmal kommt es doch auf die Größe an.

Estos sombreros son del mismo tamaño.

Diese Hüte haben die gleiche Größe.

La comparación del tamaño es precisa.

Das Größenverhältnis ist nun korrekt.

¿De qué tamaño es la compañía?

- Wie groß ist die Firma?
- Wie groß ist das Unternehmen?

Los zapatos son del mismo tamaño.

Die Schuhe haben die gleiche Größe.

Pero no sabemos su tamaño y cuándo

aber wir wissen nicht, wie groß und wann

Son más o menos del mismo tamaño.

Sie sind mehr oder weniger gleich groß.

Eso depende del tamaño de la silla.

Das hängt von der Größe des Sessels ab.

¿De qué tamaño quiere usted la tarta?

Wie groß soll der Kuchen denn sein?

¿Tiene usted estos zapatos en mi tamaño?

Haben Sie diese Schuhe in meiner Größe?

Tiene cerca del tamaño de un huevo.

Es hat etwa die Größe von einem Ei.

Pero puede controlar el tamaño del anuncio.

aber Sie können die Anzeigengröße bestimmen.

Si esta hormiga termita era de tamaño humano

wenn diese Termitenameise von menschlicher Größe wäre

Cambiamos de tamaño mientras viajamos en el tiempo.

Wir ändern die Größe während wir in der Zeit reisen.

Una maleta de este tamaño es muy cómoda.

Eine Reisetasche von dieser Größe ist sehr nützlich.

"su negocio podría ser potencialmente duplicar el tamaño ".

"Ihr Geschäft könnte sein potenziell die Größe verdoppeln. "

Aproximadamente del tamaño de la mano de un niño.

Er hatte etwa die Größe einer Kinderhand.

Mira el tamaño de África en comparación con Groenlandia.

Schauen Sie auf die Größe von Afrika verglichen mit Grönland.

Hay varias especies de gaviotas que varían en tamaño.

Es gibt verschiedene Arten von Möwen, die sich in der Größe unterscheiden.

O al menos creo que es un tamaño decente,

oder zumindest denke ich, dass es eine anständige Größe ist,

Mediante la vibración, puede calcular el tamaño y la velocidad.

Über die Vibrationen kann sie Größe und Geschwindigkeit einschätzen.

Del tamaño de un gato doméstico, sería una comida decente.

Mit der Größe einer Hauskatze wäre das Weibchen eine gute Mahlzeit.

Pequeñas granjas locales se convirtieron en operaciones de tamaño industrial.

Kleine örtliche Bauernhöfe wurden zu industriellen Betrieben.

En el mapa mercator se ven aproximadamente del mismo tamaño.

Auf der Mercator Karte sehen sie ungefähr gleich groß aus.

Quiero reducir el tamaño de mi cintura por 3 centímetros.

- Den Taillenumfang möchte ich noch drei Zentimeter enger machen.
- Um die Taille möchte ich noch drei Zentimeter abnehmen.

O cómo el tamaño de un anuncio en una área

oder wie eine Anzeigengröße in einem Bereich

Es aproximadamente el 50% de el tamaño, el tráfico sabio,

es sind ungefähr 50% von die Größe, verkehrsmäßig,

Vemos que tienen un vocabulario del mismo tamaño, sino más amplio,

genauso groß oder sogar größer

Esta diminuta rana túngara macho es del tamaño de un dedal.

Dieser männliche Tungara-Frosch ist so klein wie ein Fingerhut.

Piense en el tamaño de la estructura ahora para la hormiga

Denken Sie jetzt über die Größe der Struktur für die Ameise nach

Rodeado por un campo de rocas del tamaño de un automóvil.

der von einem Feld autogroßer Felsbrocken umgeben war.

Agradable equilibrio entre el tamaño y la precisión de la forma.

da sie ein ansprechendes Gleichgewicht zwischen Größen- und Formgenauigkeit erzielt.

- El precio depende del tamaño.
- El precio depende de la talla.

Der Preis hängt von der Größe ab.

Las ballenas son mamíferos de gran tamaño que viven en el océano.

Wale sind riesige Säugetiere, die im Meer leben.

En el principio cuando vio su tamaño, mi ingenua novia quedó deslumbrada.

Als sie zum ersten Mal seine Größe sah, war meine naive Freundin schwer beeindruckt.

Ahora les gustan a ellos los coches de pequeño y mediano tamaño.

Jetzt mögen sie kleine oder mittelgroße Autos.

- ¿Qué tan alta es aquella torre?
- ¿De qué tamaño es aquella torre?

Wie hoch ist dieser Turm?

Voy a probar el tamaño del anuncio , es de 300 por 250,

weil ich die Anzeigengrößetesten werde, 300 x 250,

Todas tienen el mismo tamaño de cintura, son todas de la misma altura,

Sie haben alle die gleiche Bundweite, sie haben alle die gleiche Größe,

- Australia es más pequeña que Sudamérica.
- Australia es menor en tamaño que Sudamérica.

Australien ist kleiner als Südamerika.

Por ejemplo, desea probar el tamaño del anuncio con la fuente de tráfico.

Sie sollten zum Beispiel Anzeigengrößemit Traffic-Quelle testen.

Pueden empujarnos a viajar en el tiempo y el lugar cambiando el tamaño directamente.

Sie können uns dazu bringen, in Zeit und Ort zu reisen, indem sie die Größe direkt ändern.

Como hoy es mi día libre, me permitiré un helado de nuez tamaño familiar.

Da heute mein freier Tag ist, gönne ich mir eine Familienpackung Walnusseis.

Controla un área del tamaño del Reino Unido, comete atrocidades en masa y lanza

Er beherrscht ein Gebiet, so groß wie das Vereinigte Königreich, verübt massenhaft Kriegsverbrechen und

Debido a su gran tamaño, los elefantes tienen un gran impacto en su entorno.

Elefanten haben aufgrund ihrer Größe einen enormen Einfluss auf ihre Umwelt.

Entonces, como el tamaño de la pantalla se encoge, también lo hace su diseño

Also, wie die Bildschirmgröße schrumpft auch Ihr Design

¿Cómo puede una víbora del tamaño de un regla de 30 cm desatar tanto caos?

Wie kann eine 30 Zentimeter lange Schlange so ein Chaos anrichten?

El tamaño extra del macho viejo significa que es mucho menos ágil que el resto.

Das alte Männchen ist schwerer, aber weniger wendig als die anderen.

El corazón de una persona es más o menos el mismo tamaño que su puño.

Das Herz eines Menschen ist ungefähr genauso groß wie seine Faust.

Ahora, la computadora los estaba guiando hacia un enorme cráter del tamaño de un estadio de fútbol,

Jetzt führte der Computer sie zu einem massiven Krater in der Größe eines Fußballstadions,

De la pasión y asegúrese de que tiene un verdadero gran tamaño de mercado total direccionable si

von Leidenschaft und stelle sicher, dass es ein wirklich ist große gesamte adressierbare Marktgröße, wenn

Si deseas ver un mapa que muestra con mayor precisión el tamaño, puedes utilizar la proyección Gall-Peters

Wenn Sie eine Karte sehen wollen, die Landflächen genauer darstellt, können Sie die Gall-Peters

Su luz es una señal para las hembras sin alas en el suelo. Ella tiene el tamaño de un grano de arroz.

Ihr Licht ist ein Signal für flügellose Weibchen am Boden. Sie ist nicht größer als ein Reiskorn.

- Las ballenas son mamíferos de gran tamaño que viven en el océano.
- Las ballenas son mamíferos gigantescos que viven en el mar.

Wale sind riesige Säugetiere, die im Meer leben.

- ¿Qué tan alta es aquella torre?
- ¿Cuánto mide aquella torre?
- ¿Cuál es la altura de aquella torre?
- ¿De qué tamaño es aquella torre?

Wie hoch ist dieser Turm?

- Más de 100 toneladas de polvo y partículas del tamaño de un grano de arena bombardean la Tierra todos los días desde el espacio, la mayoría de las cuales pasa desapercibida.
- Más de 100 toneladas de polvo y partículas del tamaño de un grano de arena bombardean la Tierra todos los días desde el espacio, la mayoría de las cuales pasa inadvertida.

Über hundert Tonnen an Staub und sandkorngroßen Partikeln nehmen die Erde jeden Tag aus dem All unter Beschuss, zumeist jedoch unbemerkt.

En Inglaterra el camarero nos preguntó: ¿qué tamaño de cerveza quieren? ¿media pinta o una pinta? Como aún así no sabíamos cuánto era eso, le pedimos que nos mostrara los vasos.

In England fragte uns die Bedienung: „Wie viel Bier möchten Sie? Ein Pint oder ein halbes Pint?“ Da wir noch nicht wussten, wie viel das war, ließen wir uns die Gläser zeigen.

En este día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre el "lenguaje internacional". Su tamaño era modesto, su lema era ambicioso: "Para que una lengua sea internacional, no basta con llamarla como tal". El nombre del autor fue mencionado como "Dr. Esperanto".

An diesem Tag im Jahre 1887 erschien in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine "Internationale Sprache". Ihr Umfang war bescheiden, ihr Motto ehrgeizig: "Damit eine Sprache international ist, reicht es nicht, sie so zu nennen." Als Autor war ein "Dr. Esperanto" angegeben.