Translation of "Sea" in Polish

0.105 sec.

Examples of using "Sea" in a sentence and their polish translations:

Sea cual sea es igual.

To jedno i to samo.

Sea como sea, no te concierne.

- Tak czy inaczej, to nie twoja sprawa.
- Tak czy siak, nie twój interes.

Sea como sea, no me gusta.

Tak czy inaczej, nie podoba mi się.

Sea paciente.

- Bądź cierpliwy.
- Bądź cierpliwa.
- Cierpliwości.

- Tal vez sea demasiado tarde.
- Puede que sea demasiado tarde.
- Quizás sea demasiado tarde.

Może już za późno.

- ¡Así sea!
- ¡Amén!

Oby tak było!

Sea como sea, estoy en desacuerdo con tu opinión.

Tak czy inaczej, nie zgadzam się z twoim poglądem.

Que sea más grande no quiere decir que sea mejor.

Większe nie zawsze znaczy lepsze.

O sea, "Supéralo ya".

Chciałoby się powiedzieć: "Dajże spokój!".

O sea, lo engañaron.

Wychodzi na to, że go oszukano.

- Sea razonable.
- Sé razonable.

Bądź rozsądny.

- Sed creativos.
- Sea creativa.

Bądź kreatywny.

¡Alabado sea el Señor!

Chwalcie Pana!

Por favor, sea razonable.

Proszę bądź rozsądny.

- Sea paciente.
- Sé paciente.

- Bądź cierpliwy.
- Bądź cierpliwa.

- Él puede que no sea feliz.
- Puede que no sea feliz.

On być może nie jest szczęśliwy.

Puede que sea demasiado viejo.

Chyba jestem za stary.

¡Que la paz sea contigo!

- Pokój z Tobą!
- Pokój z tobą.

Espero que no sea Tom.

Mam nadzieję że to nie Tom.

No creo que sea necesario.

Nie sądzę, że będzie potrzebne.

Tengo que ayudarla como sea.

Muszę jej pomóc za wszelką cenę.

¿Piensas que sea mi culpa?

Myślisz, że to moja wina?

Espero que sea una ventaja.

Mam nadzieję, że to zaleta.

- No me creo que sea abogado.
- No creo que él sea un abogado.

Myślę, że nie jest prawnikiem.

Como sea, debemos decidir. ¿Qué haremos?

Musimy podjąć decyzję. Co to będzie?

Quizás no sea una mala idea.

To chyba nie jest zły pomysł.

¿Qué bocadillo creen que sea mejor?

Jak myślicie, która przekąska doda nam wigoru?

Y no creo que lo sea.

Ja nie uważam, że taki jest.

Tal vez sea mejor llamarla "Doctora".

Chyba powinno się mówić do niej "pani doktor".

Invita a quien sea que quieras.

Zaproś kogo chcesz.

Espera a que sea tu turno.

Czekaj na swoją kolej.

Aunque sea rico, no es feliz.

Mimo, że jest bogaty, nie jest szczęśliwy.

Todos queremos que Tom sea feliz.

Wszyscy chcemy, żeby Tom był szczęśliwy.

Quizás sea lo mismo para él.

Może będzie mu zupełnie wszystko jedno.

No me creo que sea abogado.

Nie wierzę, że jest prawnikiem.

Como sea, me esforcé al máximo.

- W każdym razie, starałem się jak mogłem.
- W każdym razie, zrobiłem, co w mojej mocy.

Lee tantos libros como sea posible.

Czytaj możliwie dużo książek.

Yo no creo que sea justo.

Nie wydaje mi się to sprawiedliwe.

Me reprochó que yo sea perezoso.

Wgarnęła mi, że jestem leniwy.

Ya sea en una escuela un orientador,

czy szkoła, która ma problem

Para buscar criaturas, ya sea en edificios

by szukać zwierząt w budynkach,

Él hará lo que sea por dinero.

On zrobi wszystko dla pieniędzy.

Es posible que su enfermedad sea cáncer.

Jego choroba to może być rak.

Es posible que él sea un genio.

Możliwe, że jest geniuszem.

No sé cuál sea el siguente paso.

Nie wiem, jaki powinien być kolejny krok.

Lee tantos libros como te sea posible.

Czytaj w miarę możliwości jak najwięcej książek.

No necesito lo que sea que vendes.

Nie potrzebuję niczego, co sprzedajesz.

Donde sea que vayas, encontrarás turistas japoneses.

- Gdzie nie pojedziesz, znajdziesz japońskich turystów.
- Turystów z Japonii znajdziesz bodaj wszędzie.

No creo que sea una buena idea.

- Nie sądzę, że to dobry pomysł.
- Nie uważam, by to była dobra koncepcja.

Tom espera que no sea nublado mañana.

Tom ma nadzieję, że jutro nie będzie pochmurno.

Habla antes de que sea demasiado tarde.

- Powiedz coś zanim będzie za późno.
- Odezwij się zanim będzie za późno.

Mi esperanza es que algún día lo sea.

Mam nadzieję, że pewnego dnia tak właśnie będzie.

Cual sea su ubicación o estado de salud.

i ich stanu zdrowia.

Son presentados ya sea desde una perspectiva heterosexual,

skupia się albo na heteroseksulności

Ya sea que estés ocupadísimo con un examen,

Kiedy wkuwamy do egzaminu,

Quizás sea lo más seguro. Conozco esta cuerda.

To pewnie najbezpieczniejsze. Znam tę linę.

Quizás sea un buen lugar para encontrar serpientes.

Prawdopodobnie dobre miejsce dla węży i tym podobnych.

No considera que la música sea un ruido.

nie myśli o muzyce jak o hałasie.

Pero una, creo, tal vez sea menos aspiracional

lecz chyba mniej pożądaną,

Dejen que el momento sea un "sí" incondicional.

Niech ten moment będzie bezwarunkowym ''tak''.

Al aeropuerto. Quizás sea mejor hacer otro intento.

Lotnisko. Może zmierzcie się z nią ponownie.

Pagaré mis deudas tan pronto como sea posible.

Oddam dług jak najszybciej.

Por favor, habla tan claramente como sea posible.

Mów możliwie wyraźnie.

Cuando ella sea adulta será una estupenda pianista.

Kiedy dorośnie, może zostać znakomitą pianistką.

Aunque sea joven, él nunca pierde el tiempo.

Jest młody, ale nie traci czasu.

No estoy seguro que sea una buena idea.

Nie jestem pewien, czy to dobry pomysł.

¿Crees que sea inteligente ponerte tu uniforme hoy?

Uważasz, że rozsądnie jest dziś chodzić w mundurze?

Espero que lo que estés comiendo sea saludable.

Mam nadzieję, że się zdrowo odżywiasz.

Cualquier flor sirve siempre y cuando sea linda.

Każdy kwiat się nada, pod warunkiem, że jest ładny.

¿Conoces a alguien que sea bueno instalando baldosas?

Znasz kogoś, kto dobrze układa terakotę?

- Estoy orgulloso de que mi padre sea un buen cocinero.
- Estoy orgullosa de que mi padre sea un buen cocinero.

Jestem dumny, że mój ojciec jest dobrym kucharzem.

Es una decisión difícil. Mejor que sea una buena.

To trudna decyzja, więc dobrze ją przemyślcie.

Aquí tenemos la boquilla -- o sea, las cuerdas vocales --

gdzie ustnik to struny głosowe

Puede que esto sea interesante para algunos de Uds.

To może być ciekawe dla niektórych z was,

Una religión, un credo político o lo que sea.

religijnych, politycznych lub innych.

Y con el tiempo estaremos agradecidos que sea así.

za co będziemy wdzięczni we właściwym czasie.

Es lo que hace que mi arte sea posible.

ale w ogóle umożliwia powstanie sztuki.

Para que sea fácil ver si alguien te menciona.

żeby łatwiej było zobaczyć je w rozmowie.

Quizás sea momento de sacrificar mis calzoncillos. Muy bien.

Może trzeba będzie poświęcić majtki. W porządku.

Luego puedo filtrar todo el líquido que sea posible.

będę mógł wycisnąć tyle soku, ile się da.

La verdad sea dicha, ahora no tengo dinero conmigo.

Szczerze mówiąc, nie mam teraz przy sobie pieniędzy.

Cualquiera que sea el resultado, debes enfrentarte al desafío.

Bez względu na wynik, musisz podjąć to wyzwanie.

No hay mujer que sea tan arrogante como ella.

Nie ma drugiej tak dumnej kobiety jak ona.

Me siento listo... Lástima... Que solo sea un sentimiento...

Czuję się taki mądry... Szkoda że to tylko uczucie.

Puede que ella sea bonita, pero no me gusta.

Z pewnością jest ładna, ale ja jej nie lubię.

Quizá este mundo sea el infierno de otro planeta.

Być może ten świat jest piekłem innej planety.

Tal vez yo sea infeliz, pero no pretendo matarme.

Może i jestem nieszczęśliwy, ale nie zamierzam się zabijać.

A él le gusta todo lo que sea dulce.

On lubi wszystko, co jest słodkie.

No creo que ser pobre sea algo para avergonzarse.

Myślę, że nie ma się czego wstydzić z bycia biednym.

Donde sea que Mary vaya, la oveja la sigue.

Wszędzie, gdzie idzie Mary, owce zawsze za nią.

- Es posible que eso sea cierto.
- Puede ser cierto.

Być może to prawda.

Planeo dejar Boston tan pronto como me sea posible.

Chciałbym jak najszybciej uciec z Bostonu.

Por lo que cuanto peor sea la calidad del sueño,

Im słabsza jakość snu,

Y es lógico que estemos programados para que así sea,

Takie działanie ma sens,

¿Qué antorcha creen que sea nuestra mejor fuente de luz?

Która pochodnia będzie najlepszym źródłem światła?