Translation of "Sea" in Turkish

0.034 sec.

Examples of using "Sea" in a sentence and their turkish translations:

Sea como sea,

Olsun.

Sea lo que sea, empezamos.

Ne olursa olsun başlayalım.

Sea como sea, estás equivocado.

Her neyse sen hatalısın.

Sea como sea, no me gusta.

Nasıl olsa, ondan hoşlanmıyorum.

Sea como sea, no te concierne.

Her durumda, bu seni ilgilendirmez.

Sea como sea, yo estoy equivocado.

Nasıl olursa olsun, ben hatalıyım.

Sea lo que sea, allí estaremos.

Nasılsa orada olacağız.

Quien sea.

- Herhangi biri işe yarar.
- Kim olsa iş görür.

Sea paciente.

Sabırlı ol.

¡Así sea!

Öyle olsun!

sea el que sea, conserve su trabajo.

işine devam ettiğinden emin olmaktır.

Sea como sea, estoy ganando más experiencia.

Neyse, daha fazla deneyimim oluyor.

Sea como sea, mañana toma ese tren.

Ne olursa olsun, yarın trene yetişin.

No sea novedad, no sea nueva para nosotros.

bunu başaramayız.

Sea quien sea quien venga, dile que salí.

Kim gelirse gelsin, ona dışarıda olduğumu söyle.

Sea como sea, no tenemos nada que perder.

Nasıl olsa kaybedecek bir şeyimiz yok.

- Tal vez sea demasiado tarde.
- Puede que sea demasiado tarde.
- Quizás sea demasiado tarde.

Belki bu çok geç olabilir.

Sea lo que sea que pienses que ocurrirá, el resultado posiblemente sea una sorpresa.

Ne düşünüyorsan olacak, muhtemelen sonuç sürpriz olacak.

¡Ojalá sea así!

Umarım öyledir!

Quizá sea cierto.

Belki doğrudur.

¡Alabado sea Allah!

- Allah'a hamd olsun
- Elhamdülillah!
- Allah'a hamdolsun!

No sea tímido.

Bu kadar ürkek olma.

Probablemente sea Tom.

O muhtemelen Tom.

Sea como sea, estoy en desacuerdo con tu opinión.

Her neyse, ben senin fikrine katılmıyorum.

Toma el que más te guste, sea cuál sea.

En çok sevdiğin birini al, hangisi olursa olsun.

Estoy preparado para sea lo que sea que pase.

Ne olursa olsun, ben hazırım.

- Puede que no sea suficiente.
- Quizás no sea suficiente.

Bu yeterli olmayabilir.

Solo porque él sea rico no significa que sea feliz.

Onun sadece zengin olması onun mutlu olduğu anlamına gelmez.

Ya sea como pepino

İsterse salatalık gibi olsun

sea intencional o no,

kasıtlı olsun ya da olmasın,

Haré lo que sea.

Ben bir şey yapacağım.

- ¡Amén!
- ¡Que así sea!

Öyle olsun!

- Sea razonable.
- Sé razonable.

Makul olun.

Llámame cuando sea terminado.

Bittiğinde beni ara.

Quizá no sea joven.

Belki o genç değil.

Sea cortés con todos.

- Herkese karşı nazik olun.
- Herkese karşı nazik ol.

- Sed creativos.
- Sea creativa.

Yaratıcı ol.

Espero que así sea.

Umarım öyledir.

¡Alabado sea el Señor!

- Tanrı'ya şükret!
- Tanrı'ya şükredin!
- Elhamdülillah!

¡Alabado sea el sol!

Güneşe şükürler olsun!

¡Anda! ¡No sea cobarde!

Haydi, korkak olma!

No sea un cerdo.

Bir aynasız olmayın.

Por favor, sea razonable.

Lütfen makul ol.

Quiero que sea sorpresa.

Bunun bir sürpriz olmasını istiyorum.

- Sea paciente.
- Sé paciente.

Sabırlı ol!

- No creo que sea verdad.
- No creo que eso sea cierto.

Onun doğru olduğunu sanmıyorum.

- ¿Creés que Mary sea inocente?
- ¿Cree usted que Mary sea inocente?

Mary'nin masum olduğunu düşünüyor musun?

Solo porque sea el cumpleaños de alguien o porque sea Navidad

Sırf birinin doğum günü veya sadece Noel diye

- Él puede que no sea feliz.
- Puede que no sea feliz.

O mutlu olmayabilir.

Que Dios te conceda alcanzar tu objetivo, sea el que sea.

Allah ne muradın varsa versin.

- Puede o no ser cierto.
- Puede que sea o no sea cierto.

Doğru olabilir ya da olmayabilir.

Sea cual fuere su reliquia,

Aile yadigarınız ne olursa olsun,

Había frijoles aquí, pero sea

burada da fasulyeler vardı ama olsun

Ya sea llorando o llorando

Ağlasa da zırlasa da

Puede que sea demasiado viejo.

Çok yaşlı olabilirim.

Ojalá la isla sea hermosa.

Umarım, ada güzeldir.

No creo que sea sincero.

Onun samimi olduğunu sanmıyorum.

No creo que sea correcto.

Onun doğru olduğunu sanmıyorum.

No creo que sea honesto.

Onun dürüst olduğunu sanmıyorum.

Esperemos que eso sea suficiente.

Onun yeterli olduğunu umalım.

Esperemos que Tom sea listo.

Tom'un akıllı olduğunu umalım.

Queremos que sea una sorpresa.

Bunun bir sürpriz olmasını istiyoruz.

Dudo que él sea abogado.

Onun bir avukat olduğundan kuşkuluyum.

No quiero que sea así.

Böyle olmasını istemiyorum.

Haz lo que sea necesario.

Ne gerekiyorsa yapın.

Necesito que sea mi decisión.

Bunun benim kararım olmasını istiyorum.

¡Que la paz sea contigo!

Barış seninle olsun.

No creo que sea peligroso.

Bunun tehlikeli olduğunu sanmıyorum.

Espero que no sea Tom.

Onun Tom olmadığını umuyorum.

Espero que eso sea suficiente.

Umarım yeterlidir.

Espero que no sea cierto.

Bunun doğru olmadığını umuyorum.

Haré lo que sea necesario.

Yapmak zorunda olduğum şeyi yapacağım.

Probablemente sea solo el viento.

Muhtemelen sadece rüzgar.

Es importante que sea puntual.

Dakik olman gerektiği çok önemlidir.

Haz lo que sea correcto.

Doğru olanı yapın.

No creo que sea apropiado.

Onun uygun olduğundan emin değilim.

Puede que no sea posible.

Bu mümkün olmayabilir.

No creo que sea feliz.

Onun mutlu olduğunu sanmıyorum.

No creo que sea hora.

Zamanı olduğunu sanmıyorum.

No creo que sea Tom.

Onun Tom olduğunu sanmıyorum.

No creo que sea necesario.

Onun gerekli olduğunu sanmıyorum.

Me gusta que sea suave.

Bunun yumuşak olmasını seviyorum.

Quizás sea la misma persona.

Belki aynı kişidir.

Dudo que sea un abogado.

Onun bir avukat olup olmadığından şüpheliyim.

No creo que sea suficiente.

Ben bunun yeterli olduğunu sanmıyorum.

Probablemente eso no sea bueno.

O muhtemelen iyi değil.

Sea amable con los ancianos.

Yaşlılara karşı iyi kalpli olun.

Puede que sea una boda.

O bir düğün olabilir.

Tengo que ayudarla como sea.

- Ben, ne pahasına olursa olsun ona yardım etmeliyim.
- Ne pahasına olursa olsun ona yardım etmek zorundayım.

Puede que sea un genio.

O bir dahi olabilir.

Dudo que Tom sea inocente.

Tom'un masum olduğundan şüpheliyim.

Dudo que Tom sea culpable.

Tom'un suçlu olduğundan şüpheliyim.