Translation of "Sombra" in German

0.017 sec.

Examples of using "Sombra" in a sentence and their german translations:

Es una sombra.

Das ist ein Schatten.

Sin sombra de duda.

Ohne den Schatten eines Zweifels.

Esa planta necesita sombra.

Diese Pflanze will es schattig.

- Estaciona el auto en la sombra.
- Estacioná el auto en la sombra.

Parke das Auto im Schatten.

No hay luz sin sombra.

Es gibt kein Licht ohne Schatten.

Un árbol viejo da sombra.

Ein alter Baum spendet Schatten.

- Tiene miedo de su propia sombra.
- Él tiene miedo de su propia sombra.

Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

- Descansé bajo la sombra de un árbol.
- Descansé a la sombra de un árbol.

Ich ruhte im Schatten eines Baumes.

El árbol proyectaba una larga sombra.

Der Baum warf einen langen Schatten.

Tiene miedo de su propia sombra.

Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

La luz ayuda a la sombra.

Das Licht hilft dem Schatten.

Vamos a sentarnos a la sombra.

Setzen wir uns in den Schatten!

Estaciona el auto en la sombra.

Parke das Auto im Schatten.

La sombra del bastón es visible.

Der Schatten des Stabes ist sichtbar.

Pasará mucho tiempo a la sombra.

Er wird viel Zeit im Schatten verbringen.

Sentémonos a la sombra de ese árbol.

Lasst uns im Schatten dieses Baumes sitzen.

El jardín está todavía en la sombra.

Der Garten liegt noch im Schatten.

Una sombra de tristeza nubla tu rostro.

Dein Gesicht verdunkelt der Schatten einer Traurigkeit.

Ella está asustada de su propia sombra.

Sie hat Angst vor ihrem Schatten.

- Vi una sombra moverse detrás de ese árbol.
- ¡Vi como se movía una sombra detrás de ese árbol!

Ich habe hinter dem Baum einen Schatten sich bewegen sehen!

- Se sentaron en la sombra de ese árbol grande.
- Se sentaron a la sombra de ese gran árbol.

Sie saßen im Schatten dieses großen Baumes.

Bien, dejemos esto y busquemos algo de sombra.

Okay, weg damit und suchen uns etwas Schatten.

Solo era la sombra de un gran árbol.

Es war lediglich der Schatten eines hohen Baumes.

La muchacha tenía miedo de su propia sombra.

Das Mädchen hatte Angst vor ihrem eigenen Schatten.

Estaba fresco bajo la sombra de los árboles.

Es war kühl im Schatten der Bäume.

Ella era solo la sombra de ella misma.

Sie war nur noch ein Schatten ihrer selbst.

Un anciano descansaba a la sombra del árbol.

Ein alter Mann ruhte sich im Schatten des Baumes aus.

Ella le tiene miedo a su propia sombra.

Sie hat Angst vor ihrem Schatten.

Se sentaron a la sombra de un árbol.

Sie nahmen im Schatten eines Baumes Platz.

Donde hay mucha luz, también hay mucha sombra.

Wo viel Licht ist, ist auch viel Schatten.

Vi una sombra moverse detrás de ese árbol.

Ich habe hinter dem Baum einen Schatten sich bewegen sehen!

Y ver la sombra que genera con el sol.

Siehst du den Schatten, den er wirft?

Si ponemos una piedrita al final de la sombra

Wir legen einen Kieselstein an das Ende des Schattens

Y todo este referéndum tuvo lugar en la sombra,

Und das gesamte Referendum fand im Dunklen statt,

Solo es una sombra de lo que era antes.

Sie ist nur noch ein Schatten dessen, was sie einst war.

No voy a vender la sombra de este árbol.

Ich werde den Schatten dieses Baumes nicht verkaufen.

Él se sentó en la banca bajo la sombra.

Er setzte sich auf die Bank im Schatten.

La temperatura del aire se mide a la sombra.

Die Lufttemperatur misst man im Schatten.

Creo, sin sombra de duda, que ella es inocente.

- Ich glaube, dass sie ohne den Schatten eines Zweifels unschuldig ist.
- Ich bin ohne den geringsten Zweifel davon überzeugt, dass sie unschuldig ist.

Se sentaron a la sombra de ese gran árbol.

Sie saßen im Schatten dieses großen Baumes.

Así permanecerá fresca y a la sombra, enterrada en el lodo.

So bleibt alles schön kühl im Schatten vergraben in der Erde.

Ante mí apareció una sombra como si saliera de la nada.

Wie aus dem Nichts tauchte ein Schatten vor mir auf.

Al proyectar sombra las nubes, oscurece aún más que de noche.

Wenn Wolken Schatten werfen, wird es dunkler als in der Nacht.

Debo tener cuidado de no hacer sombra... ...sobre la superficie del agua.

Ich bin sehr vorsichtig, um auf der Wasseroberfläche keinen Schatten zu werfen.

Lo que debemos buscar es algún lugar con sombra, alejado del sol.

Wir suchen einen Platz irgendwo im Schatten, nicht direkt in der Sonne.

Lo reducimos a una triste sombra de lo que es en realidad.

Wir reduzieren ihn auf einen traurigen Schatten seiner selbst.

A veces uno sencillamente debe saltar por encima de su propia sombra.

Manchmal muss man eben über seinen eigenen Schatten springen!

De día, los elefantes pasan gran parte del tiempo alimentándose a la sombra.

Tagsüber halten sich Elefanten zumeist im Schatten auf und fressen.

O... ...intentamos meternos a la sombra de uno de estos grandes aleros de roca.

Oder wir suchen uns etwas Schatten unter einem dieser Überhänge...

Los países bálticos son pequeños estados costeros a la sombra de un poderoso vecino.

Die baltischen Länder sind kleine Küstenstaaten im Schatten eines mächtigen Nachbarn.

Cuando el sol de la cultura está bajo, incluso los enanos tienen una sombra magna.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

La sombra del ratón al atardecer es más larga que la del gato al mediodía.

Der Schatten einer Maus im Abendlicht ist länger als der Schatten einer Katze zur Mittagszeit.

Los ocho ojos diminutos de una tarántula ondulada de Honduras ven poco más que luz y sombra.

Die acht winzigen Augen der Kraushaar-Vogelspinne sehen kaum mehr als Licht und Schatten.

Christine se quedó en la sombra todo el día, porque ella no quiso conseguir una quemadura de sol.

- Christine blieb den ganzen Tag im Schatten, um einen Sonnenbrand zu vermeiden.
- Christine ist den ganzen Tag im Schatten geblieben, weil sie sich keinen Sonnenbrand holen wollte.

Miren, podríamos refugiarnos bajo estas rocas. Y es todo lo que necesitan, algo de sombra para protegerse del sol.

Wir könnten uns unter diesem Felsvorsprung niederlassen. Mehr brauchen wir nicht, nur einen Ort, der nicht direkt in der Sonne liegt.

- Yo creo sin lugar a duda que ella es inocente.
- Creo, sin sombra de duda, que ella es inocente.

Ich bin fest davon überzeugt, dass sie unschuldig ist.

¿Ves un gigante? Examina la posición del sol y presta atención si no es la sombra de un enano.

Siehst du einen Riesen, so prüfe den Stand der Sonne und gib acht, ob es nicht der Schatten eines Zwerges ist.

Aunque pase por el valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno, porque tú estás conmigo; tu vara y tu cayado me infunden aliento.

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.

En la sombra del bosque, el termómetro solo indicaba veinticuatro grados Celcius, pero en el campo, donde no había nada que nos protegiera del sol, reinaba un calor insoportable.

Im Schatten des Waldes zeigte das Thermometer nur vierundzwanzig Grad Celsius an, doch auf dem Feld, wo uns nichts vor der Sonne abschirmte, herrschte eine unerträgliche Hitze.

Existen dos mundos: uno perceptible inmediatamente a los sentidos, mundo de apariencias, sombra efímera de otro más escondido, accesible solo a la razón; este es el mundo real y eterno.

Es existieren zwei Welten: eine unmittelbar wahrnehmbar durch die Sinne, eine Welt der Erscheinungen, der flüchtige Schatten einer verborgeneren Welt, die nur durch den Verstand erschließbar ist; dies ist die wahre und ewige Welt.

Los símbolos del hombre humilde para su cuerpo y su espíritu deberían ser el árbol y el agua respectivamente, pues el árbol se hace duro por fuera y madura con el tiempo para brindar sombra y cobijo a los necesitados; por otro lado el agua es serena, beneficia a todos por igual y además también posee una fuerza devastadora capaz de destruir las naciones más poderosas del mundo.

Das Symbol des Leibes und des Geistes für bescheidene Menschen soll der Baum beziehungsweise das Wasser sein, denn der Baum verhärtet äußerlich und reift mit der Zeit, um den Bedürftigen als Unterschlupf zu dienen und diesen auch Schatten zu bieten; auf der anderen Seite liegt das Wasser still in Ruhe, nützt jedem gleich und überdies hat das Wasser eine verheerende Macht, die die mächtigsten Staaten auf der Welt vernichten kann.