Translation of "Quedo" in German

0.012 sec.

Examples of using "Quedo" in a sentence and their german translations:

Me quedo aquí.

Ich bleibe hier.

Me quedo contigo.

Ich bleibe bei dir.

Tomás quedo impresionado.

Tom war beeindruckt.

Me quedo en Osaka.

Ich bleibe in Osaka.

Me quedo en Italia.

Ich bleibe in Italien.

Hoy me quedo en casa.

- Heute bleibe ich zu Hause.
- Ich bleibe heute zuhause.

- Me quedaré.
- Yo me quedo.

Ich werde bleiben.

Me quedo con el caro.

Ich nehme das teure.

Me quedo aquí hasta que vuelvas.

- Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
- Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

A veces me quedo sin dinero.

Manchmal bin ich knapp bei Kasse.

Mientras tú estés aquí, me quedo.

So lange du hier bist, bleibe ich.

- Tom estaba impresionado.
- Tomás quedo impresionado.

Tom war beeindruckt.

Me quedo en casa los domingos.

An Sonntagen bleibe ich zuhause.

Quedo con gusto a su disposición.

Ich stehe Ihnen gern zur Verfügung.

- Hoy me quedaré en casa.
- Hoy me quedo en casa.
- Hoy me quedo en la casa.

- Ich bleibe heute zu Hause.
- Ich werde heute zu Hause bleiben.
- Heute bleibe ich zu Hause.
- Heute bleibe ich zuhause.
- Ich bleibe heute zuhause.

Yo me quedo en la casa vieja.

Ich bleibe in dem alten Haus.

Los domingos siempre me quedo en casa.

Ich bin sonntags immer zu Hause.

Mientras más me quedo, más frío me dará

Je länger ich drin stecke, desto kälter wird mir

Si llueve pasado mañana, me quedo en casa.

- Wenn es übermorgen regnet, bleibe ich zu Hause.
- Wenn es übermorgen regnet, werde ich zu Hause bleiben.

Me quedo con esto: me gusta el color.

- Ich werde dieses nehmen, mir gefällt die Farbe.
- Ich werde dieses nehmen. Die Farbe gefällt mir.

A menudo me quedo despierto toda la noche.

Ich bleibe oft die ganze Nacht wach.

Me quedo en casa casi todas las noches.

Ich bin fast jede Nacht zu Hause.

Me quedo solo en casa mientras mis padres trabajan.

Ich bin allein zu Hause, wenn meine Eltern arbeiten.

Tengo tanto trabajo que me quedo una hora más.

Ich habe so viel Arbeit, dass ich eine Stunde länger bleibe.

Me quedo sin palabras cuando decís que me amas.

Wenn du mir sagst, dass du mich liebst, verlassen mich die Worte.

Ella quedo inconsciente, pero recuperó la consciencia algunos minutos después.

- Sie fiel in Ohnmacht, aber nach mehreren Minuten erlangte sie das Bewusstsein wieder.
- Sie fiel in Ohnmacht, kam nach einigen Minuten aber wieder zu sich.
- Sie wurde ohnmächtig, kam aber nach einigen Minuten wieder zu sich.

¡Qué clima de mierda hace hoy! Mejor me quedo adentro.

Was für ein Mistwetter heute! Ich bleib schön drinnen.

Hoy me quedo en la casa porque estoy muy enfermo.

Ich bleibe heute zu Hause, weil ich sehr krank bin.

Siempre que intento aprender C++, me quedo trabado en los punteros.

Jedes Mal, wenn ich versuche mir C++ beizubringen, komme ich bei den Zeigern nicht weiter.

- Me quedo aquí hasta que vuelvas.
- Me quedaré aquí hasta que vuelvas.

- Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
- Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

- Siempre estoy en casa los domingos.
- Los domingos siempre me quedo en casa.

- Ich bin sonntags immer zu Hause.
- Sonntags bin ich immer zu Hause.

- Si llueve mañana, me quedaré en casa.
- Si llueve mañana, me quedo en casa.

Wenn es morgen regnet, bleibe ich zu Hause.

- Nunca me quedo dormido.
- Nunca se me pegan las sábanas.
- Nunca duermo más de la cuenta.

Ich verschlafe niemals.

- Por el momento me quedo en el hotel.
- Me estoy quedando en el hotel por el momento.

- Ich übernachte erst mal im Hotel.
- Ich werde vorerst weiterhin im Hotel wohnen.

- Me quedo aquí hasta que vuelvas.
- Te espero aquí hasta que vuelvas.
- Me quedaré aquí hasta que vuelvas.

- Ich bleibe hier, bis du wiederkommst.
- Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.

- A veces me quedo sin dinero.
- A veces, se me acaba el dinero.
- A veces estoy sin dinero.

Manchmal bin ich knapp bei Kasse.

- Ella se desmayó pero volvió en sí tras algunos minutos.
- Ella quedo inconsciente, pero recuperó la consciencia algunos minutos después.

Sie fiel in Ohnmacht, kam nach einigen Minuten aber wieder zu sich.

A veces pasa que me pongo a temblar y me quedo mudo por harto rato antes de juntar el valor y ponerme a hablar.

Es geschieht manchmal, dass ich anfange zu zittern und lange schweige, bevor ich meinen Mut zusammen nehme und zu sprechen beginne.