Translation of "Placer" in German

0.012 sec.

Examples of using "Placer" in a sentence and their german translations:

¡Con placer!

Mit Vergnügen!

- Estaré contento.
- Con placer.
- Será un placer.

- Sehr gern.
- Ja, sehr gern.

- Fue un placer.
- Ha sido un placer.

Es war ein Vergnügen.

Acepto con placer.

Das lasse ich mir gefallen!

Fue un placer.

Es war ein Vergnügen.

El placer es nuestro.

Es ist uns ein Vergnügen.

Te acompañaré con placer.

Ich begleite dich gerne.

Es un placer conocerlo.

Es freut mich, Sie kennenzulernen!

Es un placer verle.

Nett Sie zu treffen.

El placer es mío.

- Sehr angenehm.
- Das Vergnügen ist ganz meinerseits.

El placer duró poco.

Es war ein kurzes Vergnügen.

Eso me da gran placer.

Das ist mir ein großes Vergnügen.

¿Con quién tengo el placer?

Mit wem habe ich das Vergnügen?

Es un placer estar aquí.

Es ist eine Freude, hierzusein.

Es un placer conocerlo, Ken.

Es freut mich, dich kennenzulernen, Ken.

Porque buscamos placer, queremos comida sabrosa,

Zur Genussbefriedigung, also leckeres Essen,

La música nos confiere mucho placer.

Musik bereitet uns viel Freude.

Primero el trabajo, después el placer.

Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.

Es un placer encontrarme contigo también.

Ich bin erfreut, Ihre Bekanntschaft zu machen.

Fue un placer conocerlo, señor Tamori.

Es war ein Vergnügen, Sie kennenzulernen, Herr Tamori.

Después del placer viene el dolor.

Nach dem Vergnügen kommt der Schmerz.

- Encantada de conocerte.
- Un placer conocerte.

Nett dich kennenzulernen.

La lectura es mi gran placer.

Lesen bereitet mir großes Vergnügen.

Fue un placer volver a verte.

Es war nett, dich wiederzusehen.

Es un placer escucharlo a Tomás.

Es ist eine Lust, Tom zuzuhören.

- Encantado de conocerte.
- Un placer conocerte.

Schön, dich kennenzulernen!

Es un gran placer estar aquí.

Es ist mir eine große Freude, hier zu sein.

Es un placer verte tan feliz.

Es ist mir eine Freude, dich so glücklich zu sehen.

- Encantado.
- Encantada de conocerte.
- Un placer conocerte.
- Estoy encantado de conocerte.
- Es un placer conocerlo.

- Nett Sie zu treffen.
- Es freut mich, Sie kennenzulernen!
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Schön, dich kennenzulernen!

- Pronto tendré el placer de volverte a ver.
- Pronto tendré el placer de volver a verte.

- Ich werde bald das Vergnügen haben, dich wiederzusehen.
- Bald werde ich das Vergnügen haben, Sie wiederzusehen.

El placer es la fuente del dolor.

Das Vergnügen ist die Quelle des Schmerzes.

¿Tendré el placer de verte otra vez?

Werde ich das Vergnügen haben, Sie wiederzusehen?

No me gusta mezclar trabajo con placer.

Ich mag es nicht, Geschäft und Vergnügen zu vermischen.

¡Qué placer estar de nuevo en Hawái!

Wie schön wieder in Hawaii zu sein!

Ha sido un placer hablar con usted.

- Es war ein Vergnügen, mit euch zu reden.
- Es ist ein Vergnügen gewesen, mit Ihnen zu sprechen.

- Me gusta leer.
- Me da placer leer.

- Ich lese gerne.
- Lesen macht mir Freude.

Siempre ha sido un placer trabajar contigo.

Es war stets eine Freude, mit Ihnen zu arbeiten.

Es un gran placer nadar en el mar.

Im Meer schwimmen macht großen Spaß.

¡No, no padezco de asma, gimo de placer!

Nein, ich leide nicht an Asthma, ich stöhne vor Lust!

No aprendemos para el colegio, sino por placer.

Nicht für die Schule, sondern für den Spaß lernen wir.

- Es un placer conocerlo, Ken.
- Encantado de conocerlo, Ken.

Es freut mich, dich kennenzulernen, Ken.

No mienta nunca, ni por placer ni por miedo.

Lüge nie, weder zum Spaß, noch aus Angst.

- Encantado de conocerlo.
- Encantado de conocerte.
- Un placer conocerte.

Schön, dich kennenzulernen!

Mi gato ronronea de placer cuando le hago mimos.

- Meine Katze schnurrt vor Wonne, wenn ich sie streichle.
- Meine Katze schnurrt vor Wonne, wenn ich sie streichele.

Siempre es un placer participar en un congreso de esperanto.

Es ist immer ein Vergnügen, an einem Esperantokongress teilzunehmen.

El secreto del placer recae en no tener tal secreto.

Das Geheimnis, zu gefallen, besteht darin, kein solches Geheimnis zu haben.

Es con gran placer que le damos la bienvenida aquí.

- Mit großer Freude heißen wir Sie hier willkommen.
- Mit großer Freude heißen wir dich hier willkommen.

- Encantado.
- Encantada de conocerte.
- Encantado de conocerlo.
- Encantado de conocerte.
- Mucho gusto.
- Encantada de conocerlo.
- Encantado de conocerle.
- Un placer conocerte.
- Encantado de conoceros.
- Estoy encantado de conocerte.
- Es un placer conocerte.
- Es un placer conocerlo.

Schön, Sie kennenzulernen!

Es definir el placer y la satisfacción bajo sus propios términos.

Es geht darum, Lust und Befriedigung nach eigenen Bedingungen zu definieren.

La austeridad es el placer en las cosas que no conseguimos.

Enthaltsamkeit ist das Vergnügen an Sachen, welche wir nicht kriegen.

Quizás el amor no es más que gratitud por el placer.

Vielleicht ist die Liebe überhaupt nur Dankbarkeit für die Lust.

Al leer buenos libros podemos obtener placer, amistad, experiencia y enseñanzas.

Ein gutes Buch ist oft der Quell von Freude, Freundschaft, Erfahrung und Wissen.

El matrimonio no es placer, es el sacrificio del placer, es el estudio de dos almas que de ahora en adelante siempre tendrán que contentarse mutuamente.

Die Ehe ist kein Vergnügen, es ist das Opfer des Vergnügens, es ist das Studium zweier Seelen, die fortan immer miteinander zufrieden sein müssen.

- Encantado.
- Encantado de conocerlo.
- Encantado de conocerte.
- Mucho gusto.
- Un placer conocerte.

- Schön, Sie kennenzulernen!
- Schön, dich kennenzulernen!

- Primero el trabajo, después la distracción.
- Primero el trabajo, después el placer.

Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.

Ha sido un placer encontrarme contigo y hablar de los viejos tiempos.

Ich habe es genossen, dich zu treffen und über alte Zeiten zu reden.

Los dos grandes secretos de la felicidad: el placer y el olvido.

Die zwei großen Geheimnisse des Glücks: Vergnügen und Vergesslichkeit.

- Encantado.
- Encantado de conocerlo.
- Encantado de conocerte.
- Un placer conocerte.
- Encantado de conoceros.

- Schön, Sie kennenzulernen!
- Schön, dich kennenzulernen!
- Freut mich, Ihre Bekanntschaft zu machen.

- Encantada de conocerte.
- Encantado de conocerlo.
- Un placer conocerte.
- Estoy encantado de conocerte.

- Ich freue mich Sie zu treffen.
- Es freut mich, Ihre Bekanntschaft zu machen.
- Freut mich, Ihre Bekanntschaft zu machen.

Placer siempre se encuentra en pasado o en futuro, pero nunca en presente.

Zufriedenheit befindet sich immer nur in der Vergangenheit oder in der Zukunft, aber nie in der Gegenwart.

Pero aun así el placer que tuvimos cuando fuimos fue tremendo, probablemente no querríamos salir

Aber das Vergnügen, das wir hatten, als wir gingen, war enorm, wir würden wahrscheinlich nicht ausgehen wollen

Los seres humanos tienen normalmente dos deseos básicos: alejarse del dolor y acercarse al placer.

Die Menschen haben in der Regel zwei grundlegende Wünsche: weg von Schmerzen und hin zum Vergnügen zu gelangen.

- Es un gran placer nadar en el mar.
- Es muy divertido nadar en el mar.

Im Meer schwimmen macht großen Spaß.

El alcohol es el remedio para los que tienen miedo de experimentar conscientes el placer.

Alkohol ist eine Abhilfe für diejenigen, die Angst vor dem bewussten Vergnügen haben.

El placer puede yacer en la ilusión, pero la alegría solo yace en la verdad.

Das Vergnügen kann auf der Illusion beruhen, doch das Glück beruht allein auf der Wahrheit.

Un abstemio es una persona débil que sucumbe a la tentación a privarse de un placer.

Ein Abstinenzler ist ein schwacher Mensch, welcher der Versuchung erliegt, sich selbst eines Vergnügens zu berauben.

Fue un verdadero placer pasar la noche con una chica lista, graciosa y bella como tú.

Es war ein Vergnügen, den Abend mit einem so klugen, lustigen und schönen Mädchen wie dir zu verbringen.

- Encantado de conocerte.
- Encantada de conocerlo.
- Encantado de conocerle.
- Un placer conocerte.
- Estoy encantado de conocerte.

- Es freut mich, Sie kennenzulernen!
- Ich freue mich, Sie kennenzulernen.

Ha sido un placer pasar la tarde con una chica tan inteligente, divertida y guapa como tú.

Es war ein Vergnügen, den Abend mit einem so klugen, lustigen und schönen Mädchen wie dir zu verbringen.

Istvan Ertl es un autor del esperanto que juega con gran placer con las palabras y sus significados.

Istvan Ertl ist ein Esperanto-Autor, der mit großem Vergnügen mit Wörtern und ihren Bedeutungen spielt.

Tom es la clase de persona a la que le gusta discutir sólo por el placer de discutir.

Tom ist der Typ eines Menschen, der gerne diskutiert, nur um des Diskutierens willen.

Quien no se resuelve a cultivar el hábito de pensar, se pierde el mayor placer de la vida.

Der Mensch, der sich nicht entschließen kann, die Gewohnheit des Denkens zu kultivieren, bringt sich um das größte Vergnügen des Lebens.

A los participantes de nuestro proyecto les gusta dedicar muchas horas al placer de la adquisición de conocimientos.

Die Teilnehmer unseres Projektes widmen gern viele Stunden dem Vergnügen des Wissenserwerbs.

Estoy bien, y no me siento como un esclavo de mis deberes; para mí cada desafío es un placer.

Mir geht es gut, und ich fühle mich nicht als Sklave meiner Pflichten; jede Herausforderung ist mir Vergnügen.

Nunca me han interesado ciertas cosas, pero ahora es más que un placer, es casi un deber, saberlo al menos un poco.

Mich haben gewisse Dinge nie interessiert, aber jetzt ist es mehr als ein Vergnügen – fast ein Muss –, wenigstens etwas darüber zu wissen.

En una obra de arte, sin importar de qué tipo, la simetría aparente o oculta es el fundamento visible o secreto del placer que sentimos.

Bei einem Kunstwerk, gleich welcher Art, ist die offensichtliche oder verdeckte Symmetrie das sichtbare oder geheime Fundament für das Vergnügen, das wir empfinden.

Con la versión de Android de Tatoeba, podremos traducir Flaubert mientras hacemos el amor, abriendo el camino hacia los hasta ahora niveles inexplorados de placer.

Mit der Android-Version von Tatoeba wird man Flaubert übersetzen können, während man fickt, und so das Tor zu bisher unerforschten Stufen des Vergnügens öffnen.

Con la versión para Android de Tatoeba, podremos traducir mientras tenemos sexo, y así abrir la puerta para experimentar placer en formas no antes estudiadas.

Mit der Android-Version von Tatoeba wird man Flaubert übersetzen können, während man fickt, und so das Tor zu bisher unerforschten Stufen des Vergnügens öffnen.

Ella nos dio besos y el vino y un amigo leal hasta la muerte; el placer fue concedido al gusano, y el querubín se presenta ante Dios.

Küsse gab sie uns und Reben, einen Freund, geprüft im Tod; Wollust ward dem Wurm gegeben, und der Cherub steht vor Gott.

Si A es el éxito en la vida, entonces A = X + Y + Z. Donde X es trabajo, Y es placer y Z es mantener la boca cerrada.

Wenn A für Erfolg steht, gilt die Formel A=X+Y+Z. X ist Arbeit, Y ist Muße und Z heißt Mundhalten.

Pareciera que la madre del álgebra no tiene nada en contra del placer, esto en vista del gran número de hombres con el título de "Padre del álgebra".

Es scheint als sei die Mutter der Algebra dem Vergnügen nicht abgeneigt gewesen, angesichts der großen Anzahl an Männern, die "Vater der Algebra" genannt werden.

El masoquismo se llama así por el escritor alemán Leopold von Sacher-Masoch, que vivió en el siglo XIX y describió en sus libros el placer de ser maltratado por su esposa.

Der Masochismus heißt so nach dem deutschen Schriftsteller Leopold von Sacher-Masoch, der im 19. Jahrhundert lebte und in seinen Büchern das Vergnügen, von seiner Gattin misshandelt zu werden, beschrieb.