Translation of "Poco" in Polish

0.018 sec.

Examples of using "Poco" in a sentence and their polish translations:

Poco a poco va oscureciendo.

Pomału się ściemnia.

Creció de poco a poco.

Urosło ostatnio.

- Prueba un poco.
- Pruebe un poco.
- Prueben un poco.
- Pruébalo.

Spróbuj trochę.

- Descansad un poco.
- Descansa un poco.

Odpocznij trochę.

Duermo poco.

Nie śpię dużo.

Esta planta creció de poco a poco.

Roślina ta rosła stopniowo.

Él cavó poco a poco el agujero.

Pomału wykopał całą dziurę.

- Tiene poco dinero.
- Él tiene poco dinero.

- Ma niewiele pieniędzy.
- On ma niewiele pieniędzy.
- On ma mało pieniędzy.

La noticia fue divulgándose poco a poco.

Wiadomość rozprzestrzeniała się powoli.

Se está oscureciendo de poco a poco afuera.

Na dworze robi się pomału ciemno.

- Estoy un poco mareado.
- Estoy un poco mareada.

Jestem trochę oszołomiony.

- Estoy un poco cansado.
- Estoy un poco cansada.

Jestem trochę zmęczony.

- Perdí un poco de peso.
- Bajé un poco de peso.
- He adelgazado un poco.

- Schudłem trochę.
- Zgubiłem trochę wagi.

Aguas poco profundas.

Na dość płytką wodę.

Tiene poco dinero.

- Ma niewiele pieniędzy.
- On ma mało pieniędzy.

Queda poco tiempo.

Zostało mało czasu.

Un poco más.

Jeszcze trochę.

Tengo poco apetito.

Prawie nie mam apetytu.

Eres poco confiable.

Zawodzisz.

Eres poco entusiasta.

Jesteś bez entuzjazmu.

Eres poco ético.

Jesteś nieetyczny.

Eres poco fiable.

Jesteś niewiarygodny.

Dijo hace poco:

powiedział, że:

Así que poco a poco, trabajando con nuestros compañeros,

Tak więc po trochu, współpracując z partnerami,

- Tiene poco dinero.
- Él tiene un poco de dinero.

On ma trochę pieniędzy.

- Perdí un poco de peso.
- Bajé un poco de peso.

Straciłem nieco na wadze.

- Agrega un poco de leche.
- Añada un poco de leche.

Dodaj trochę mleka.

Los efectos de la medicina desaparecieron de poco a poco.

Efekty działania leku stopniowo słabły.

- ¡Obviamente estaba un poco distraído!
- ¡Obviamente estaba un poco distraída!

Oczywiście byłem nieco rozproszony!

Algo un poco vergonzoso.

Coś odrobinę krępującego.

Bien, limpiémonos un poco.

Obmyjmy się.

Para contextualizarlo un poco,

Mówiąc konkretnie,

Parece un poco inestable.

Wygląda mi to trochę niepewnie.

Mejor devolvámonos un poco.

Może byśmy się trochę wrócili?

La conozco un poco.

Znam ją trochę.

- Divirtámonos.
- Divirtámonos un poco.

Zabawmy się.

¿Desea un poco más?

- Czy życzy pan sobie jeszcze?
- Chciałbyś więcej?
- Chcesz jeszcze trochę?
- Dolać pani?

Parece un poco cansado.

Wygląda na odrobinę zmęczonego.

Él es poco realista.

On buja w obłokach.

Está un poco borracho.

Jest trochę wstawiony.

Dame un poco más.

Daj mi jeszcze trochę.

Acércate un poco más.

Podejdź odrobinę bliżej.

Soy un poco tímida.

Jestem trochę nieśmiała.

Llegamos un poco tarde.

My przybyliśmy po mała late

¿Podrías ayudarme un poco?

Nie pomógłbyś mi?

Lo vi hace poco.

Widziałem go ostatnio.

Estoy un poco cansada.

Jestem trochę zmęczony.

Tenemos tan poco tiempo.

Mamy tak mało czasu.

Estoy un poco cansado.

Jestem trochę zmęczony.

Soy un poco tímido.

Jestem trochę nieśmiały.

Un poco más fuerte.

Jeszcze trochę głośniej poproszę.

Fumar es poco saludable.

Palenie jest niezdrowe.

Él bebió un poco.

On wypił troszeczkę.

¿Puedo descansar un poco?

Czy mogę trochę odpocząć?

- Hablo un poco de japonés.
- Yo hablo un poco de japonés.

Mówię trochę po japońsku.

- Está un poco fresco hoy.
- Hace un poco de frío hoy.

Trochę dzisiaj zimno.

- Ella empezó de poco a poco a entender.
- Lentamente comenzó a entenderlo.

Stopniowo zaczynała rozumieć.

- Aquí hay un poco de agua.
- Aquí tienes un poco de agua.

Oto trochę wody.

- Estoy un poco cansado.
- Estoy un poco cansada.
- Estoy un poquito cansado.

Jestem trochę zmęczony.

Algo para congraciarme un poco.

Coś, co przekona was trochę do mnie.

Un poco de bloqueo mental.

Mała blokada umysłu.

Ser un poco menos egoísta.

być trochę mniej egoistycznym.

Salía siempre poniéndose poco maquillaje

Zawsze trochę umalowana,

Primero un poco de contexto.

Zacznijmy od kontekstu.

Vemos poco más que siluetas.

Widać ledwie kształty.

En aguas muy poco profundas.

W bardzo płytkiej wodzie.

Ordena tu pupitre un poco.

Posprzątaj biurko.

Aprender un poco cada vez.

Ucz się po trochu.

Tengo un poco de fiebre.

Mam lekką gorączkę.

El viento disminuyó un poco.

Wiatr trochę osłabł.

¿Quiere un poco de pimienta?

Życzy pan sobie z pieprzem?

Hablo un poco de alemán.

Mówię trochę po niemiecku.

Tengo un poco de hambre.

Jestem odrobinę głodny.

Hace poco volvió de Francia.

Niedawno wrócił z Francji.

Sé tan poco como tú.

Wiem tak samo mało jak ty.

Está un poco más lejos.

To trochę dalej.

Él es un poco tímido.

On jest trochę nieśmiały.

He estado un poco ocupada.

Byłem nieco zajęty.

Mira, estoy un poco ocupado.

Popatrz, jestem trochę zajęty.

Estamos un poco ocupados acá.

Jesteśmy tu trochę zajęci.

Necesito un poco de café.

Potrzebuję trochę kawy.

Ella es un poco tímida.

Jest trochę nieśmiała.

Dentro de poco será padre.

On niedługo zostanie ojcem.

¿Quiere un poco de café?

Chcesz kawy?

Yumiko estaba un poco enfadada.

Yumiko była lekko poirytowana.

Quiero dormir un poco más.

Chciałbym spać nieco dłużej.

Lo vi hace muy poco.

Widziałem go dosyć niedawno.

Solo necesito dormir un poco.

Ja tylko potrzebuję odrobiny snu.

Hablo un poco de francés.

Mówię trochę po francusku.

Voy a dormir un poco.

Prześpię się.

Él está un poco pálido.

On jest trochę blady.

Me sentí un poco tonto.

Czułem się trochę głupio.

Tom es un poco excéntrico.

Tom jest trochę ekscentryczny.

¿Quieres un poco de agua?

Chcesz trochę wody?

Él se enoja muy poco.

Rzadko się gniewa.