Translation of "Poco" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Poco" in a sentence and their dutch translations:

- Prueba un poco.
- Pruebe un poco.
- Prueben un poco.
- Pruébalo.

Probeer wat.

- Descansad un poco.
- Descansa un poco.

Neem wat rust.

Orino poco.

Ik plas een beetje.

Hablaba poco.

- Hij praatte niet veel.
- Zij praatte niet veel.
- Ik praatte niet veel.
- Hij zei niet veel.
- Zij zei niet veel.
- Ik zei niet veel.

- ¿Ah, sí?
- ¿A poco?
- ¿A poco sí?

Klopt dat?

- Hace un poco de frío.
- Está un poco frío.
- Hace poco frío.

Het is een beetje koud.

- Estoy un poco cansado.
- Estoy un poco cansada.

Ik ben een beetje moe.

Aguas poco profundas.

Vrij ondiep water.

Tengo poco dinero.

Ik heb weinig geld.

Relajémonos un poco.

Laten we een beetje ontspannen.

Descansad un poco.

Neem wat rust.

Descansa un poco.

Neem wat rust.

Dame un poco.

Geef me een beetje.

Tengo poco apetito.

Ik heb weinig eetlust.

Tomamos un poco.

We dronken een beetje.

Eres poco entusiasta.

Je bent niet enthousiast.

Tenemos poco tiempo.

We hebben weinig tijd.

Así que poco a poco, trabajando con nuestros compañeros,

Stap voor stap gaan we met onze partners

- Tengo que dormir un poco.
- Necesito dormir un poco.

- Ik heb een beetje slaap nodig.
- Ik moet een klein beetje slapen.

- Perdí un poco de peso.
- Bajé un poco de peso.

- Ik heb een beetje gewicht verloren.
- Ik ben een beetje afgevallen.

- Agrega un poco de leche.
- Añada un poco de leche.

Voeg wat melk toe.

- Lamentablemente, voy un poco atrasado.
- Lamentablemente, me retrasé un poco.

Ik ben spijtig genoeg een beetje te laat.

- Mary tiene expectativas poco realistas.
- María tiene expectativas poco realistas.

Mary heeft onrealistische verwachtingen.

- Ella se sentía un poco cansada.
- Ella se sintió un poco cansada.
- Se sentía un poco cansada.

Ze voelde zich een beetje moe.

- Conforme pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.
- A medida que pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.

Naarmate de tijd verstrijkt, verdwijnt de pijn beetje bij beetje.

Algo un poco vergonzoso.

Iets gênants.

Bien, limpiémonos un poco.

We maken onszelf een beetje schoon.

Para contextualizarlo un poco,

Om dat in de juiste context te zien:

Parece un poco inestable.

Het is toch een beetje hachelijk.

¿Puedo comer un poco?

Mag ik hier iets van eten?

¿Puedes ayudarme un poco?

Kun je me een beetje helpen?

Es de poco valor.

- Het heeft weinig waarde.
- Het is van weinig waarde.

Quédate un poco más.

Blijf wat langer.

Él lleva poco dinero.

Hij heeft weinig geld bij zich.

Estoy un poco confundido.

Ik ben een beetje in de war.

Es un poco grasoso.

Het is een beetje vettig.

Está un poco borracho.

Hij is een beetje dronken.

Me presentaré un poco.

Ik zal me even voorstellen.

¿Puedo descansar un poco?

Mag ik even uitrusten?

Espere un poco más.

Wacht nog een beetje.

Soy un poco tímido.

Ik ben een beetje verlegen.

Ahora tengo poco dinero.

Ik heb weinig geld op het moment.

Estoy un poco cansada.

Ik ben een beetje moe.

Necesito dormir un poco.

Ik moet een klein beetje slapen.

Estábamos un poco cansados.

We waren een beetje moe.

Espera aquí un poco.

Wacht hier even.

El placer duró poco.

- Het plezier was kort.
- Het plezier duurde kort.

Déjame pensármelo un poco.

Laat me een beetje nadenken.

Fumar es poco saludable.

Roken is ongezond.

Es un poco peligroso.

Het is een beetje gevaarlijk.

Me estoy adaptando poco a poco al severo clima de aquí.

Ik ben mij beetje bij beetje aan het aanpassen aan het strenge klimaat hier.

- Hablo un poco de japonés.
- Yo hablo un poco de japonés.

Ik spreek een beetje Japans.

- Está un poco fresco hoy.
- Hace un poco de frío hoy.

- Het is fris vandaag.
- Het is een beetje koud vandaag.

- Apenas tengo dinero.
- Tengo un poco de dinero.
- Tengo poco dinero.

Ik heb weinig geld.

- Afloje usted un poco la venda.
- Afloja el vendaje un poco.

Doe het verband wat losser.

- Déjame descansar un poco, por favor.
- Permítame descansar un poco, por favor.

Laat mij alstublieft even een pauze nemen.

- Aquí hay un poco de agua.
- Aquí tienes un poco de agua.

Hier is wat water.

- Un poco de jugo, por favor.
- Un poco de zumo, por favor.

- Wat sap, alsjeblieft.
- Wat sap, alstublieft.
- Wat sap, graag.
- Een beetje sap, alsjeblieft.
- Een beetje sap, alstublieft.

- Estoy un poco cansado.
- Estoy un poco cansada.
- Estoy un poquito cansado.

Ik ben een beetje moe.

- Él sabe un poco de inglés.
- Ella sabe un poco de inglés.

Hij kent een beetje Engels.

- Estoy un poco bebido.
- Estoy un poquito borracho.
- Estoy un poco borracho.

Ik ben een beetje dronken.

Algo para congraciarme un poco.

Iets om mezelf wat schattiger te laten lijken.

Entonces parece un poco contradictorio,

Dus het lijkt een tegenstelling

Primero un poco de contexto.

Eerst een beetje context.

Vemos poco más que siluetas.

Wij zien weinig meer dan silhouetten.

En aguas muy poco profundas.

In extreem ondiep water.

Tengo que dormir un poco.

Ik heb een beetje slaap nodig.

Tom necesita dormir un poco.

Tom heeft wat slaap nodig.

Come un poco de jamón.

Neem wat ham.

Perdí un poco de peso.

Ik ben een beetje afgevallen.

Tengo un poco de hambre.

Ik heb een beetje honger.

Hablo un poco de español.

Ik spreek een beetje Spaans.

Hablo un poco de inglés.

- Ik spreek een klein beetje Engels.
- Ik spreek een beetje Engels.

¿Puedes venir acá un poco?

Kunt ge even naar hier komen?

Está un poco fresco hoy.

Het is een beetje koud vandaag.