Translation of "Poco" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Poco" in a sentence and their portuguese translations:

- Él se está mejorando poco a poco.
- Está mejorando poco a poco.
- Se está poniendo mejor poco a poco.

Ele está melhorando aos poucos.

- Gasté poco.
- Yo gasté poco.

Eu gastei pouco.

- Prueba un poco.
- Pruebe un poco.
- Prueben un poco.
- Pruébalo.

- Experimenta.
- Experimente.
- Experimentem.

Él se restableció poco a poco.

Ele se restabeleceu pouco a pouco.

- Descansad un poco.
- Descansa un poco.

- Descansa um pouco.
- Descanse um pouco.
- Descansem um pouco.

Su francés mejora poco a poco.

Seu francês melhora pouco a pouco.

- De a poco descubriremos todo.
- Poco a poco lo descubriremos todo.

Aos poucos descobriremos tudo.

Orino poco.

Eu urino muito pouco.

Hablaba poco.

Falava pouco.

Llovió poco.

Choveu pouco.

Llueve poco.

Chove pouco.

El paciente se recuperó poco a poco.

O paciente melhorou pouco a pouco.

- Tiene poco dinero.
- Él tiene poco dinero.

Ele tem pouco dinheiro.

El coche ganó velocidad poco a poco.

O carro foi gradualmente ganhando velocidade.

Él se está mejorando poco a poco.

Ele está melhorando aos poucos.

Como aflojar un poco, Diviértete un poco,

Se solte um pouco, se divirta um pouco.

- Estaba un poco sorprendido.
- Estaba un poco sorprendida.

Eu estava um pouco surpreso.

- Estoy un poco cansado.
- Estoy un poco cansada.

- Estou meio cansada.
- Estou meio cansado.

- Estoy un poco mareado.
- Estoy un poco mareada.

Estou um pouco atordoado.

- Lo vi hace poco.
- Le vi hace poco.

Vi-o recentemente.

El déficit ha ido disminuyendo poco a poco.

O déficit foi diminuindo pouco a pouco.

- Habla un poco más fuerte.
- Hablad un poco más alto.
- Habla un poco más alto.
- Hable un poco más alto.
- Hablen un poco más alto.

Fale um pouco mais alto.

Un poco menos

um pouco menos

Y cambiaron poco

e eles mudaram pouco

Un poco diferente

um pouco diferente

Aguas poco profundas.

Água bastante rasa.

Tengo poco apetito.

- Tenho pouco apetite.
- Estou com pouco apetite.

Tengo poco dinero.

Eu tenho pouco dinheiro.

¿Un poco más?

Mais um pouco?

Relajémonos un poco.

Vamos relaxar um pouco.

Estudio muy poco.

Eu estudo muito pouco.

Descansa un poco.

Descanse um pouco.

Un poco más.

Mais um pouco.

Tenemos poco tiempo.

- Estamos com pouco tempo.
- Temos pouco tempo.

Uno es poco.

Um é pouco.

Queda poco tiempo.

Resta pouco tempo.

Hay un poco.

Tem um pouco.

Dame un poco.

Me dá um pouco.

Eres poco fiable.

Você é pouco confiável.

Tomamos un poco.

- Nós bebemos um pouco.
- Bebemos um pouco.

¿Quieres un poco?

Quer um pouco?

Eres poco entusiasta.

Você está sem entusiasmo.

Eres poco ético.

- Você é antiético.
- Tu és antiético.

Necesitaremos un poco.

Precisaremos de um pouco.

¡Quiero un poco!

- Quero um pouco!
- Quero alguns!
- Aceito um pouco!

Nosotros dormimos poco.

- Nós dormimos pouco.
- Dormimos pouco.

Poco a ninguno.

Quase nenhum.

Poco a nada.

Quase nada.

Reduciendo poco a poco la distancia con Estados Unidos;

reduzindo pouco a pouco a distância com os EUA;

- Tiene poco dinero.
- Él tiene un poco de dinero.

Ele tem um pouco de dinheiro.

La población de este país disminuye poco a poco.

A população deste país está diminuindo aos poucos.

Poco a poco, tú notarás mejoras en tus textos.

Pouco a pouco, você vai notar melhoras nos seus textos.

- ¿Queréis un poco de café?
- ¿Quiere un poco de café?
- ¿Quieren un poco de café?

O senhor quer um pouco de café?

- Perdí un poco de peso.
- Bajé un poco de peso.

Perdi um pouco de peso.

- Agrega un poco de leche.
- Añada un poco de leche.

Adicione um pouco de leite.

- Bebed un poco de té.
- Tomad un poco de té.

Bebam um pouco de chá.

- Mary tiene expectativas poco realistas.
- María tiene expectativas poco realistas.

- Maria tem expectativas não realísticas.
- Maria tem expectativas fantasiosas.
- Maria tem expectativas impraticáveis.

- Estoy un poco ocupado aquí.
- Aquí ando un poco ocupado.

Estou um pouco ocupado aqui.

- Ahora estoy un poco asustado.
- Ahora estoy un poco asustada.

Agora, estou um pouco assustado.

- ¿Quieres un poco de tarta?
- ¿Querés un poco de torta?

Você quer um pouco de bolo?

- Abre la puerta un poco.
- Abre un poco la puerta.

- Abra um pouco a porta.
- Abre um pouco a porta.

Queda muy poco papel, así que ordena un poco más.

Sobra muito pouco papel, então peça um pouco mais.

- Ella se sentía un poco cansada.
- Ella se sintió un poco cansada.
- Se sentía un poco cansada.

Ela estava se sentindo meio cansada.

- Conforme pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.
- A medida que pasa el tiempo, el dolor desaparece de poco a poco.

A dor vai desaparecendo pouco a pouco, à medida que o tempo passa.

Y son poco escuchados.

E são pouco ouvidas.

Bien, limpiémonos un poco.

Vamos limpar-nos um bocado.

Parece un poco inestable.

Acho isto um bocado instável.

Como un poco diferente

como um pouco diferente

Aunque muy poco ahora

Embora muito pouco agora

Pero un poco diferente,

mas um pouco diferente,

¿Puedo comer un poco?

Posso comer um pouco?

Un poco más fuerte.

Um pouco mais alto.

- Divirtámonos.
- Divirtámonos un poco.

Vamos nos divertir.

Queda poco por hacer.

Pouco resta a ser feito.

Queda muy poco papel.

Resta pouquíssimo papel.

Empezaremos dentro de poco.

Começaremos em breve.

Quédate un poco más.

Fique um pouquinho mais.

Estoy un poco conmovido.

- Estou um pouco comovido.
- Estou um pouco tocado.

Tenemos poco tiempo. Apurémonos.

Nós não temos muito tempo, sejamos rápido.

Estaba un poco asustado.

Estava um pouco assustado.

Eso es poco común.

Isso é pouco comum.

Dame sólo un poco.

Me dá só um pouquinho.

Es un poco grasoso.

É um pouco gorduroso.

Él bebió un poco.

Ele bebeu um pouco.

Su opinión importa poco.

- Pouco importa a opinião dele.
- Pouco importa a sua opinião.

Quiero un poco más.

Eu quero um pouco mais.

Sí, hablo un poco.

Sim, sei falar um pouco.

Queda poco que decir.

Resta pouco a dizer.

Ese hombre habló poco.

Esse homem falou pouco.

¿Desea un poco más?

Deseja mais um pouco?