Translation of "Pasaría" in German

0.047 sec.

Examples of using "Pasaría" in a sentence and their german translations:

¿Qué pasaría?

- Was würde passieren?
- Wie würde es weitergehen?

Sabía que pasaría.

- Ich wusste, dass das passieren würde.
- Ich wusste, dass es dazu käme!

¿Qué pasaría si les pidiera

Was, wenn ich fragen würde:

Solo quería ver qué pasaría.

Ich wollte nur mal sehen, was passiert.

No pasaría nada entre nosotros.

Es wäre gar nichts zwischen uns geschehen.

Sabía que pasaría algo así.

Ich wusste, dass so etwas passieren würde.

Sigue siendo un tentador "qué pasaría si".

bleibt ein verlockendes "Was-wäre-wenn".

Siempre supe que eso algún día pasaría.

Ich hab’s immer gewusst, dass es eines Tages soweit wäre!

Tom no pensó que eso jamás pasaría.

Tom glaubte nicht, dass das jemals passieren würde.

¿Qué pasaría si fuera plano? ¿Qué sería redondo?

Was wäre, wenn es flach wäre, was wäre rund?

Yo sabía que esto pasaría tarde o temprano.

Ich wusste, dass das früher oder später passieren würde.

Eso es exactamente lo que dije que pasaría.

Das ist genau das, was ich gesagt habe, was passieren würde.

En la ropa solo para ver qué pasaría.

auf Kleidung, nur um zu sehen, was passieren würde.

Si la tierra dejase de girar, según tú, ¿qué pasaría?

Wenn die Erde aufhören würde, sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?

Si la Tierra parase de girar, ¿qué crees que pasaría?

Wenn die Erde aufhören würde, sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?

Él creía que ella pasaría la noche en su casa.

Er dachte, sie würde bei ihm über Nacht bleiben.

¿Qué pasaría si comenzamos con el plan de migración climática ahora?

Wie können wir heute schon für die Klima-Umsiedlung vorauszuplanen?

¿Qué pasaría si todos supiéramos por adelantado lo cuesta la atención médica ?

Was, wenn wir alle im Vorfeld wüssten, was uns die Dinge kosten?

El mariscal Saint-Cyr sigue siendo uno de los grandes "qué pasaría si"

Marschall Saint-Cyr bleibt eines der großen „Was-wäre-wenn“

- Prometió que eso no ocurriría nunca más.
- Prometió que eso no pasaría nunca más.

Er versprach, dass das nie wieder vorkäme.

En 1808, la división de Suchet fue enviada a España, donde pasaría los siguientes seis años.

1808 wurde Suchets Division nach Spanien geschickt, wo er die nächsten sechs Jahre verbringen würde.

- ¿Qué pasaría si la Caja de Pandora fuese abierta?
- ¿Qué ocurriría si se abriera la Caja de Pandora?

Was geschähe, wenn man die Dose der Pandora öffnen würde?

¿Qué pasaría si dos países poderosos con diferentes idiomas - tal como los Estados Unidos y China - aceptaran la enseñanza experimental del esperanto en las escuelas primarias?

Was würde geschehen, wenn zwei Großmächte mit verschiedenen Sprachen, wie z. B. USA und China, übereinkommen würden, versuchsweise das Lernen von Esperanto in den Grundschulen einzuführen?