Translation of "Opiniones" in German

0.014 sec.

Examples of using "Opiniones" in a sentence and their german translations:

Aceptan otras opiniones.

Sie akzeptieren andere Meinungen.

Ellas aceptan otras opiniones.

Sie akzeptieren andere Meinungen.

Quienes expresan sus opiniones

die ihre Meinung äußern.

Pero en vez de opiniones

Aber statt einer Meinung muss jeder

Las opiniones no son hechos.

Meinungen sind keine Tatsachen.

Nuestras opiniones difieren en este punto.

Unsere Meinungen unterscheiden sich in diesem Punkt.

Es difícil conciliar todas las opiniones.

Es ist schwierig, alle Meinungen miteinander zu vereinbaren.

Él cambia sus opiniones una tras otra.

Er wechselt seine Meinungen eine nach der anderen.

A partir de aquí nuestras opiniones difieren.

- Es ist dieser Punkt, an dem sich unsere Meinungen scheiden.
- Unsere Meinungen gehen genau in diesem Punkt auseinander.

No impongas tus opiniones sobre los demás.

Zwing anderen nicht deine Meinung auf.

Todos van a tener sus propias opiniones,

jeder wird seine eigene Meinung haben,

A veces le dificulta expresar claramente sus opiniones.

Manchmal hat er Schwierigkeiten, seine Auffassungen gut auszudrücken.

No tomes opiniones y hechos como la misma cosa.

Sehen Sie nicht Meinungen und Fakten als die gleiche Sache an.

A veces tiene dificultades para expresar claramente sus opiniones.

Manchmal hat er Schwierigkeiten, seine Auffassungen gut auszudrücken.

- Cuantos hombres, tantos pareceres.
- Hay tantas personas como opiniones.

- Es gibt so viele Meinungen wie Menschen.
- Es gibt so viele Meinungen, als es Menschen gibt.

Cada una de sus opiniones tiene puntos buenos y malos.

Ihre Meinungen haben sowohl Vor- als auch Nachteile.

Amamos a las personas que expresan su opiniones e incluso decirnos

Wir lieben Leute, die ihre Stimme geben Meinungen und sogar uns zu sagen

Todas las personas son diferentes y no tienen que compartir tus opiniones.

Alle Menschen sind verschieden und müssen deine Meinungen nicht teilen.

Quizá mis opiniones cambiaron, pero no el hecho de que tengo razón.

- Meine Anschauungen haben sich vielleicht geändert, aber an der Tatsache, dass ich recht habe, hat sich nichts geändert.
- Geändert haben sich vielleicht meine Ansichten, aber nicht die Tatsache, dass ich recht habe.

Haciéndome inmune a las opiniones con las que no siempre estaba de acuerdo,

mich immun gegen Standpunkte machten, denen ich nicht unbedingt zustimmte,

- Me da lo mismo la opinión de los demás.
- Soy indiferente a las opiniones de los demás.

Die Meinung der anderen ist mir egal.

Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión; este derecho incluye el de no ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas, sin limitación de fronteras, por cualquier medio de expresión.

Jeder hat das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung; dieses Recht schließt die Freiheit ein, Meinungen ungehindert anzuhängen sowie über Medien jeder Art und ohne Rücksicht auf Grenzen Informationen und Gedankengut zu suchen, zu empfangen und zu verbreiten.

Comparamos, intercambiamos puntos de vista y opiniones, pero todo sucede en el más profundo respeto del otro, incluso si no compartimos las mismas ideas.

Wir vergleichen, wir tauschen Standpunkte und Meinungen aus, aber alles geschieht im tiefsten Respekt des anderen, auch wenn wir nicht dieselben Ideen gemeinsam haben.

Los narcisistas son a menudo presuntuosos, menospreciativos, condescendientes con las opiniones de otros, mientras que al mismo tiempo, tienen una abrumadora necesidad de admiración y consuelo.

Narzissten sind oft eingebildet, verächtlich und herablassend den Meinungen anderer gegenüber. Gleichzeitig gieren sie nach Bewunderung und Bestätigung.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.