Translation of "Niebla" in German

0.005 sec.

Examples of using "Niebla" in a sentence and their german translations:

Había mucha niebla.

Es war sehr neblig.

- La niebla se espesó rápidamente.
- La niebla rápidamente se volvió tupida.
- La niebla se espesó con rapidez.

Der Nebel wurde schnell dichter.

Camino bajo la niebla.

Ich wandere im Nebel.

Se levantó la niebla.

Der Nebel hat sich gelichtet.

- Sólo podíamos ver la niebla.
- No pudimos ver nada más que niebla.

- Wir haben nichts als Nebel gesehen.
- Wir konnten nichts sehen, außer Nebel.

Sólo podíamos ver la niebla.

- Wir haben nichts als Nebel gesehen.
- Wir konnten nichts sehen, außer Nebel.

Tan solo podía ver niebla.

Ich sah nichts außer Nebel.

Nos perdimos en la niebla.

- Wir verirrten uns im Nebel.
- Wir verliefen uns im Nebel.

Tuvimos niebla densa en Londres.

Wir hatten dichten Nebel in London.

Se está levantando la niebla.

Der Nebel fing an, sich zu lichten.

Una espesa niebla cubrió el campo.

Dichter Nebel lag über der Landschaft.

Espero que la niebla se vaya pronto.

Ich hoffe, der Nebel lichtet sich bald.

La niebla es cada vez más densa.

Der Nebel wird dichter.

No pudimos ver nada más que niebla.

Wir konnten nichts sehen, außer Nebel.

- El aeropuerto está cerrado a causa de la niebla.
- El aeropuerto estaba cerrado por causa de la niebla.

Der Flughafen wurde wegen des Nebels gesperrt.

La niebla impidió el despegue de los aviones.

Der Nebel hinderte die Flugzeuge am Starten.

La niebla no le dejaba ver muy lejos.

Durch den Nebel konnte er nicht allzu weit sehen.

La isla estaba envuelta en una espesa niebla.

Die Insel war in dicken Nebel eingehüllt.

La niebla empezó a elevarse poco a poco.

- Allmählich begann der Nebel aufzusteigen.
- Der Nebel begann langsam sich zu heben.

Se perdió en la niebla de los recuerdos.

Er verlor sich im Nebel der Erinnerungen.

- Londres, donde vivo, solía ser famosa por su niebla.
- Londres, el lugar donde habito, era antiguamente conocida por su niebla

- London, wo ich wohne, war früher berühmt wegen seines Nebels.
- London, wo ich lebe, war früher wegen seines Nebels berüchtigt.

Era difícil ver el camino por la densa niebla.

Es war aufgrund des dichten Nebels schwer, den Weg zu sehen.

El aeropuerto estaba cerrado por causa de la niebla.

Der Flughafen war auf Grund des Nebels gesperrt.

Londres, donde vivo, solía ser famosa por su niebla.

London, wo ich wohne, war früher berühmt wegen seines Nebels.

Nuestro avión no pudo aterrizar debido a una densa niebla.

Unser Flugzeug konnte wegen des dichten Nebels nicht landen.

Se desvaneció en la niebla como el recuerdo de un fantasma olvidado hace mucho tiempo.

Er verschwand im Nebel wie die Erinnerung an einen längst vergessenen Geist.

- Me gustan las flores primaverales, la luna otoñal, las brisas estivales, la niebla invernal.
- Me gustan las flores de la primavera, la luna del otoño, las brisas del verano, la niebla del invierno.

Ich mag die Frühlingsblumen, den Herbstmond, die Brisen des Sommers, den Winternebel.

La niebla se disipó, y solo entonces nos dimos cuenta que dormimos al borde de un precipicio.

Der Nebel löste sich auf, und erst da merkten wir, dass wir am Rande eines Abgrunds geschlafen hatten.

Alrededor de las 9 de la mañana, su brigada de infantería líder apareció de repente a través de la niebla y retomó Telnitz ...

Gegen 9 Uhr morgens tauchte seine führende Infanterie-Brigade plötzlich im Nebel auf und eroberte Telnitz zurück…

- A causa de la densa neblina, el camino era difícil de ver.
- Debido a la espesa niebla, no se podía ver bien la carretera.

- Wegen des dichten Nebels wurde die Straße schwer erkennbar.
- Wegen des dichten Nebels war die Straße kaum zu erkennen.