Translation of "Materia" in German

0.008 sec.

Examples of using "Materia" in a sentence and their german translations:

¿Cuál es tu materia favorita?

Was ist dein Lieblingsfach?

La materia oscura es invisible.

Dunkle Materie ist unsichtbar.

El inglés es una materia obligatoria.

Englisch ist ein Pflichtfach.

El barco transporta materia prima de Indonesia.

Das Schiff transportiert Rohstoffe aus Indonesien.

Es posible que repruebe yo la materia.

- Ich könnte bei dem Kurs durchfallen.
- Es kann sein, dass ich bei dem Kurs durchfalle.

Ustedes son los expertos en la materia.

Ihr seid vom Fach.

Y los convierte en biomasa; en materia vegetal.

und in Biomasse umgewandelt; in pflanzliches Material.

Las matemáticas son una materia fácil para mí.

Mathematik ist für mich ein einfaches Fach.

La materia, veis, desaparece, sólo el espíritu queda.

Die Materie, sehen Sie, verschwindet, es bleibt nur der Geist.

La madera es la materia prima del papel.

Holz ist das Rohmaterial zur Papierherstellung.

Es de energía que se hace la materia.

Kraft ist die Materie der Stoffe.

La materia, como ves, desaparece, solo el espíritu permanece.

Die Materie, sehen Sie, verschwindet, es bleibt nur der Geist.

Suele relacionarse a las rocas con la materia inerte.

Steine werden gemeinhin der toten Materie zugeordnet.

Países que permanecieron sin materia prima después de un tiempo

Länder, die nach einer Weile ohne Rohstoff blieben

Parece que él está más o menos familiarizado con la materia.

Er scheint mehr oder weniger mit dem Thema vertraut zu sein.

¿Se puede transformar el dióxido de carbono en materia prima valiosa?

Lässt sich Kohlendioxid in einen wertvollen Rohstoff verwandeln?

Como se puede esperar de un experto, está versado en la materia.

Er kennt sich, wie von einem Fachmann zu erwarten, in dem Gebiet gut aus.

La materia es todo lo que percibimos a través de nuestro organismo.

Alles ist Materie was mittels der Organe zu uns kommt.

No malgastes tu tiempo, pues de esa materia está formada la vida.

Vergeude nicht deine Zeit, denn sie ist es, woraus das Leben besteht.

El único tren que atraviesa la ciudad, no transporta personas, transporta materia prima.

Der einzige Zug, der die Stadt durchquert, transportiert keine Fahrgäste, sondern Rohstoffe.

- Es una idea típica de un lego.
- Es una idea típica de un profano en la materia.

Das ist die Idee eines Laien.

- Si repruebas este examen tendrás que repetir la materia.
- Si suspendes este examen, tendrás que repetir curso.

- Wenn du durch diese Prüfung fällst, musst du den Kurs wiederholen.
- Wenn du diese Prüfung vergeigst, musst du den Kurs wiederholen.

- Solo unos pocos estudiantes entendieron la cuestión.
- Solo unos pocos estudiantes entendieron la materia.
- Solo unos pocos estudiantes entendieron la asignatura.
- Solo unos pocos estudiantes entendieron el asunto.

Nur ein paar Studenten verstanden den Stoff.

La masa es una medida de la cantidad de materia en un cuerpo, en cambio, el peso es una medida de la fuerza gravitatoria que afecta al cuerpo.

Die Masse ist ein Maß für die Stoffmenge eines Körpers, hingegen ist das Gewicht ein Maß für die Schwerkraft die auf einen Körper wirkt.

Hoy los físicos están convencidos de que en los inicios del universo, fracciones de segundo tras el Big Bang, para cada partícula había una antipartícula -materia y antimateria, en una casi perfecta simetría.

Heute sind die Physiker überzeugt, dass es ganz am Anfang des Universums, Sekundenbruchteile nach dem Urknall, zu jedem Teilchen ein Gegenteilchen gab - Materie und Antimaterie in fast perfekter Symmetrie.

Toda persona tiene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oída públicamente y con justicia por un tribunal independiente e imparcial, para la determinación de sus derechos y obligaciones o para el examen de cualquier acusación contra ella en materia penal.

Jeder hat bei der Feststellung seiner Rechte und Pflichten sowie bei einer gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Beschuldigung in voller Gleichheit Anspruch auf ein gerechtes und öffentliches Verfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht.