Translation of "Interior" in German

0.007 sec.

Examples of using "Interior" in a sentence and their german translations:

En ropa interior".

in unserer Unterwäsche."

No llevo ropa interior.

- Ich trage keinerlei Unterwäsche.
- Ich habe keine Unterwäsche an.

Debía profundizar en el interior.

Ich musste in mich gehen.

La seguridad interior que intentamos conseguir?

dem inneren Selbstvertrauen wegen dem wir hier sind?

La música es vida interior, y quién tiene vida interior nunca va a sufrir la soledad.

Musik ist inneres Leben und wer inneres Leben hat, wird nie einsam sein.

La ropa interior ya se habría apagado

Unterhosen? Die wären jetzt abgebrannt.

Esta puerta está cerrada desde el interior.

Diese Tür ist von innen verschlossen.

Vive en una pequeña ciudad del interior.

Er lebt in einer kleinen Provinzstadt.

Era como si mirara en su interior.

Es war als blickte sie in ihr Inneres.

Visitemos en ropa interior la Gran Muralla,

Laufen wir die Chinesische Mauer in Unterwäsche ab.

Hay tres secretos para encontrar la confianza interior.

gibt es drei Geheimnisse, um innere Selbstsicherheit zu finden.

Que es la naturaleza de la paz interior.

das wahre Wesen des inneren Friedens.

¿Qué tal si todos abrazamos nuestro interior perezoso

Lassen wir unser inneres Faultier frei,

Puede empujar cometas al interior del sistema solar

kann Kometen in das Innere des Sonnensystems drücken

Él está caminando por ahí en ropa interior.

Er läuft in Unterwäsche herum.

Ella está caminando por ahí en ropa interior.

Sie geht in Slip und BH spazieren.

No llevaba nada puesto excepto su ropa interior.

- Sie trug nichts außer ihrer Unterwäsche.
- Er trug nichts außer seiner Unterwäsche.

Está prohibido fumar en el interior del cine.

Innerhalb des Kinos gilt Rauchverbot.

Estas cajas tienen mucho espacio en su interior.

Diese Boxen haben im Inneren viel Platz.

El interior de la casa es muy fresco.

Innerhalb des Hauses ist es sehr kühl.

Vamos a aventarnos del paracaídas en ropa interior,

Gehen wir über den Pyramiden in Unterwäsche Fallschirmspringen.

- Estoy empapado hasta la ropa interior.
- Estoy chorreando.

Ich wurde bis auf die Haut durchweicht.

Y a veces, incluso, echa un vistazo al interior.

und manchmal sogar einen Blick ins Innere werfen.

Si tienes una piscina interior, probablemente seas bastante rico.

Wenn du über ein Schwimmbecken im Haus verfügst, bist du sicher ziemlich reich.

Alguna persona solo lava el interior de su cuello.

Manch einer wäscht seinen Hals nur innerlich.

Son más pequeños que los lobos del interior de Alaska

Kleiner als die Wölfe im Binnenland Alaskas...

"¿De que color es tu ropa interior?" -- "No llevo ninguna."

„Welche Farbe hat deine Unterwäsche?“ – „Ich trage gar keine.“

Los bordados en el interior estaban cubiertos con un fino yeso

Die Stickereien im Inneren waren mit einem feinen Putz bedeckt

Todo lo que necesitamos para ser felices está en nuestro interior.

- Alles, was wir benötigen, um glücklich zu sein, ist in unserem Inneren.
- Alles, was wir zum Glücklichsein brauchen, ist in uns.

En su interior hay algo que es el verdadero rey del cuerpo.

In Ihrem Körper ist etwas, das wirklich der König des Körpers ist.

Pero la verdad es que se extiende hacia el interior del cuerpo.

tatsächlich reicht sie jedoch tief in den Körper hinein.

Me pongo colorado cuando tengo que comprarle ropa interior a mi novia.

Ich werde rot, wenn ich meiner Freundin Unterhosen kaufen muss.

La Tierra es una especie de bola con un gran imán en el interior.

Die Erde ist wie ein Ball mit einem großen Magneten im Innern.

Aquellos que miran hacia fuera sueñan, pero aquellos que miran hacia el interior despiertan.

Die nach außen schauen, träumen; die aber, die nach innen schauen, erwachen.

Él es el dueño de cuatro haciendas enormes en el interior de São Paulo.

Ihm gehören vier große Bauernhöfe im Inneren des Staates São Paulo.

- Necesito cagar.
- Tengo que cagar.
- Tengo que ir a despedir a un amigo del interior.

Ich muss scheißen.

En un microondas, los alimentos se calientan desde el interior y no desde el exterior.

In einer Mikrowelle wird das Essen von innen und nicht von außen erwärmt.

Lo que está en su interior es la clave para obtener el poder de la seguridad.

In Ihnen drin steckt der Schlüssel zur entspannten, selbstbewussten Kraft.

La trampilla interior se fijó en su lugar con 6 pernos grandes, que debían desenroscarse manualmente

Die innere Luke wurde mit 6 großen Schrauben befestigt, die manuell

El taipán del interior, una serpiente encontrada en Australia, es la serpiente más venenosa del mundo.

Der Taipan, eine in Australien vorkommende Schlange, ist die giftigste Schlange der Welt.

Un virtuoso domina su instrumento con tanta maestría, que solo necesita sentir el sonido en su interior para producirlo en seguida.

Ein Virtuose beherrscht sein Instrument derart meisterlich, dass er die Klänge nur in sich zu fühlen braucht, um sie sogleich hervorzubringen.

Los adultos me dijeron que, en lugar de dibujar serpientes o su interior, debería estar aprendiendo aritmética, geografía, historia y gramática.

Die Erwachsenen haben mir geraten, mich nicht mehr mit offenen oder geschlossenen Riesenschlangen zu beschäftigen, sondern mich stattdessen mehr für Geografie, Geschichte, Mathe und Grammatik zu interessieren.

En la mayoría de culturas antiguas, la gente creía que en el interior de todas las cosas supuestamente inanimadas, habita un espíritu.

In den meisten alten Kulturen haben die Menschen geglaubt, allem, auch den angeblich unbelebten Gegenständen, wohne ein Geist inne.

No son pocos los hombres cuyo mundo interior es tan solo el de sus palabras, y cuyos sentimientos se restringen a un existencia puramente verbal.

Nicht wenig Männer haben kein anderes Innenleben als das ihrer Worte, und ihre Gefühle beschränken sich auf eine rein verbale Existenz.

En este año La Duma Estatal adoptó leyes que prohíben a los rusos muchas cosas usuales para ellos. Bajo pena de una gran multa e incluso de la privación de la libertad ahora no se puede comer tortas y chocolates ucranianos, fumar en lugares públicos, beber bebidas alcóholicas en eventos deportivos. A las mujeres les está prohibido ponerse ropa interior sintética y zapatos de tacones altos.

In diesem Jahr hat die Staatsduma neue Gesetze erlassen, die viele für Russländer übliche Dinge untersagen. Unter Androhung einer hohen Geld- oder sogar Freiheitsstrafe sind nun verboten, ukrainische Schokolade und Kuchen zu essen, an öffentlichen Orten zu rauchen, in allen Sportveranstaltungen Alkohol zu trinken. Russische Frauen können jetzt keine synthetische Unterwäsche und keine Schuhe mit hohen Absätzen tragen.