Translation of "Desde" in German

0.023 sec.

Examples of using "Desde" in a sentence and their german translations:

¿Desde cuándo?

Seit wann?

¡Desde luego!

Aber sicher!

Desde el principio,

Von Anfang an,

¡Saludos desde Francia!

Grüße aus Frankreich!

¿Desde qué dirección?

Aus welcher Richtung?

Vas desde allí.

du gehst von dort.

- Llueve desde el martes.
- Está lloviendo desde el martes.

- Seit Dienstag regnet es ununterbrochen.
- Es hat seit Dienstag geregnet.
- Es regnet schon seit Dienstag.

- Me ha llamado desde Tokio.
- Me llamó desde Tokio.

Er hat mich aus Tokio angerufen.

- Lo sabía desde el comienzo.
- Lo he sabido desde el principio.
- Lo supe desde el principio.

Ich wusste es von Anfang an.

¿Podemos hacerlo? Desde luego.

Ist das machbar? Natürlich.

¿Desde dónde estás hablando?

Von wo rufst du an?

Empecemos desde el principio.

Lass uns ganz vorne anfangen.

Samaritanos existen desde 1953.

Die Samariter [engl. Samaritans] gibt es seit 1953.

Lo sabemos desde bebés.

Wir wissen es seit dem Babyalter.

desde Rusia hasta Canadá.

von Russland bis Kanada.

Entrando desde un poste

von einer Stange eintreten

Desde hoy o hoy

Ab heute oder heute

Vivimos aquí desde julio.

Wir leben hier seit Juli.

Está lloviendo desde anoche.

Es regnet schon seit gestern Abend.

Me llamó desde Tokio.

Er hat mich aus Tokio angerufen.

Somos amigos desde entonces.

Seitdem sind wir Freunde geworden.

¿Estás llamando desde Alemania?

- Rufst du aus Deutschland an?
- Rufen Sie aus Deutschland an?

¿Desde cuándo aprende latín?

- Seit wann lernst du Latein?
- Seit wann lernen Sie Latein?

Mira desde más cerca.

- Schau genauer hin.
- Schaut genauer hin.
- Schauen Sie genauer hin.

¿Desde cuándo hablas alemán?

Seit wann sprichst du denn Deutsch?

Espero desde hace horas.

Ich warte seit Stunden.

¿Desde cuándo aprendes esperanto?

Seit wann lernst du Esperanto?

¿Desde dónde estás llamando?

- Von wo rufst du an?
- Von wo aus rufst du an?

Tom trabaja desde casa.

Tom arbeitet zu Hause.

Vivimos acá desde enero.

Wir leben hier seit Januar.

¿Cuántas paradas desde aquí?

Wie viel Haltestellen von hier?

¿La conoces desde 1990?

- Hast du sie seit 1990 gekannt?
- Du kennst sie seit 1990?

Importamos carne desde Argentina.

Wir haben Fleisch aus Argentinien eingeführt.

La conozco desde pequeño.

Ich kenne sie schon seit meiner Kindheit.

¿Desde cuándo vive aquí?

Wie lange wohnen Sie schon hier?

Yo tamborileé desde allí.

Ich trommelte davon.

- No veo nada desde aquí.
- No puedo ver nada desde aquí.

- Ich kann von hier aus überhaupt nichts sehen.
- Ich kann nichts von hier aus sehen.
- Ich sehe von hier aus nichts.

- Ella me llamó desde Tokio.
- Ella me ha llamado desde Tokio.

Sie rief mich aus Tokio an.

- ¿Desde cuándo aprendes japonés?
- Pero bueno, ¿desde cuándo aprendes tú japonés?

Seit wann lernst du Japanisch?

- Está con calentura desde hace días.
- Tiene fiebre desde hace días.

Er hat seit einigen Tagen Fieber.

- Conozco a John desde 1976.
- Lo conozco a Juan desde 1976.

- Ich kenne John seit 1976.
- Ich kenne John schon seit 1976.

- La puerta se cerró desde fuera.
- La puerta estaba cerrada desde afuera.

Die Tür war von außen verschlossen.

- En España existe democracia desde 1975.
- España es una democracia desde 1975.

Spanien ist seit 1975 eine Demokratie.

- Te llamo mañana desde el curro.
- Te llamo mañana desde el trabajo.

Ich rufe dich morgen von der Arbeit an.

- ¿Desde cuanto hace que ella está enferma?
- ¿Desde cuándo que está enferma?

Seit wann ist sie krank?

- Hace diez años desde que murió.
- Hace diez años desde su muerte.

Es ist zehn Jahre her, dass er gestorben ist.

- Somos amigos desde hace mucho tiempo.
- Somos amigas desde hace mucho tiempo.

- Wir sind schon lange befreundet.
- Wir sind schon lange Freunde.
- Wir sind schon lange Freundinnen.

desde una edad muy temprana?

Fremdsprachen lernen können?

Un 68 % desde el 2012.

um 68 % seit 2012.

Bien, desde aquí, tierra adentro.

Okay, jetzt gehen wir ins Landesinnere.

Bien, desde aquí, tierra adentro.

Von hier aus gehen wir landeinwärts weiter.

desde Nueva Orleans hasta Nairobi.

von New Orleans bis Nairobi.

Es empezar desde el corazón,

besser beim Herzen zu beginnen,

desde San Francisco a Hawái.

von San Francisco nach Hawaii segelte.

Desde ahora hasta el amanecer,

Von jetzt bis zum Morgengrauen...

Desde arriba y afuera, dividirnos

von außen und von oben her teilen wollen,

Como podemos entender desde aquí

wie wir von hier aus verstehen können

Ven y come desde allí

Komm und iss von dort

Dijo que vengo desde 2256

Er sagte, ich komme aus dem Jahr 2256

Llueve desde el jueves pasado.

Es regnet schon seit letztem Donnerstag.

¿Desde cuándo que está enferma?

- Seit wann ist sie krank?
- Wie lange ist sie schon krank?

La conozco desde mi infancia.

Ich kenne sie schon seit meiner Kindheit.

Él vino ayer desde Tokio.

Er ist gestern aus Tōkyō gekommen.

Japón importa naranjas desde California.

Japan führt Orangen aus Kalifornien ein.

Nos conocemos desde hace años.

Wir kennen uns seit Jahren.

Comencemos desde la lección 3.

Beginnen wir mit Lektion 3.

Llevo aquí desde las cinco.

Ich bin seit 5 Uhr hier.

¿Desde cuándo tú estudias latín?

Seit wann lernst du Latein?

Yo vivo aquí desde 1990.

Ich wohne seit 1990 hier.

¿Desde cuándo conoces a Judy?

Wie lange kennst du Judith schon?

Importamos harina desde Estados Unidos.

Wir importieren Mehl aus Amerika.

He vivido aquí desde 1990.

- Ich wohne seit 1990 hier.
- Ich lebe hier seit 1990.

Vivo en Tokio desde 1985.

- Ich lebe seit 1985 in Tokio.
- Ich wohne in Tokio seit 1985.

Me ha llamado desde Tokio.

Er hat mich aus Tokio angerufen.

Le conozco desde hace mucho.

Ich kenne ihn schon lange.

Ella me llamó desde Tokio.

Sie hat mich aus Tokio angerufen.

Enviaste una carta desde Argelia.

- Du hast aus Algerien einen Brief geschickt.
- Ihr habt aus Algerien einen Brief geschickt.
- Sie haben einen Brief aus Algerien geschickt.

Enviaste libros desde tu casa.

- Du hast Bücher aus deinem Haus geschickt.
- Sie sandten Bücher aus Ihrem Haus.
- Ihr habt Bücher aus eurem Haus geschickt.

Enviaste regalos desde tu país.

- Du hast Geschenke aus deinem Land geschickt.
- Du hast Geschenke aus deinem Land gesandt.
- Ihr habt Geschenke aus eurem Land geschickt.
- Sie haben Geschenke aus Ihrem Land geschickt.
- Sie haben Geschenke aus Ihrem Land gesandt.
- Ihr habt Geschenke aus eurem Land gesandt.

Enviaste CDs desde tu oficina.

- Sie haben CDs aus Ihrem Büro geschickt.
- Du hast CDs aus deinem Büro geschickt.
- Ihr habt aus eurem Büro CDs geschickt.

Enviaste flores desde tu negocio.

- Du sandtest Blumen aus deinem Laden.
- Ihr habt Blumen aus eurem Geschäft geschickt.
- Sie haben Blumen aus Ihrem Laden gesendet.