Translation of "Sufrir" in German

0.014 sec.

Examples of using "Sufrir" in a sentence and their german translations:

- Para lucir hay que sufrir.
- Para presumir hay que sufrir.

Wer schön sein will, muss leiden.

No podía verle sufrir.

Ich konnte ihn nicht leiden sehen.

- Es el destino del hombre sufrir.
- Sufrir es el destino del hombre.

Zu leiden ist das Schicksal des Menschen.

Va a sufrir por esto.

- Dafür werden Sie leiden.
- Für dies hier werden Sie leiden.

Para lucir hay que sufrir.

Wer schön sein will, muss leiden.

El planeta entero va a sufrir.

wird der ganze Planet schließlich leiden.

Es el destino del hombre sufrir.

- Zu leiden ist das Schicksal des Menschen.
- Zu leiden ist des Menschen Los.
- Es ist des Menschen Los zu leiden.

No tenés que sufrir en silencio.

Du musst dich nicht im Stillen grämen.

Odio ver sufrir a los animales.

Ich hasse es, Tiere leiden zu sehen.

Sufrir es el destino del hombre.

Zu leiden ist das Schicksal des Menschen.

Adelgazar no significa por fuerza sufrir.

Abnehmen heißt nicht zwangsläufig leiden.

No puedes imaginarte cuanto me has hecho sufrir.

Du kannst nicht erahnen, wie sehr du mir weh getan hast.

¡Cualquiera de nosotros puede sufrir malnutrición y no saberlo!

Jeder von uns könnte an Unterernährung leiden, ohne es zu wissen!

Y ahora cada país comenzará a sufrir de materias primas

Und jetzt wird jedes Land unter Rohstoffen leiden

Es mejor luchar y sufrir que tener todo y aburrirse.

Es ist besser, zu kämpfen und zu leiden, als alles zu haben und sich zu langweilen.

Mi padre no conduce porque tiene miedo de sufrir un accidente.

Mein Papa fährt kein Auto, weil er Angst hat, in einen Unfall zu geraten.

Y sé que estoy mirando a personas que van a sufrir.

So weiß ich, dass ich vor Menschen stehe, die leiden werden.

- No puedo verla sufrir así.
- No puedo soportar que ella esté sufriendo tanto.

Ich halte es nicht aus, dass sie so leidet.

Un estudio ha probado que comer demasiado rápido incrementa tus posibilidades de sufrir obesidad.

Eine Studie hat ergeben, dass zu schnelles Essen Fettleibigkeit begünstigt.

Napoleón para la invasión de España, a pesar de sufrir una grave lesión en el camino.

Napoleon bei der Invasion Spaniens bei, obwohl er unterwegs eine schwere Reitverletzung erlitt.

La música es vida interior, y quién tiene vida interior nunca va a sufrir la soledad.

Musik ist inneres Leben und wer inneres Leben hat, wird nie einsam sein.

- Una simple palabra puede herir a una persona.
- Una palabra es suficiente para hacer sufrir a alguien.

Ein einziges Wort kann jemandem Schaden zufügen.

No son las cosas que nos pasan las que nos hacen sufrir, sino lo que nos decimos sobre estas cosas.

Es sind nicht die Dinge, die uns beunruhigen, sondern die Bedeutung, die wir ihnen geben.

Al sufrir cualquier tipo de accidente lo primero que buscan los médicos es un brazalete, collar o algún accesorio que pueda brindar cierta información sobre el paciente.

Beim Erleiden eines jeglichen Unfalls ist das Erste, wonach Ärzte suchen, ein Armband, eine Halskette oder irgendein Utensil, das bestimmte Informationen über den Patienten liefern könnte.

Thiel contó, pues, cómo él había confiado a Tobías a una anciana que una vez casi lo quema, mientras que otra vez se le cayó al suelo desde su regazo, sin sufrir afortunadamente más daño que un chichón.

Thiel erzählte nun, wie er Tobias einer alten Frau übergeben, die ihn einmal beinahe habe verbrennen lassen, während er ein anderes Mal von ihrem Schoß auf die Erde gekugelt sei, ohne glücklicherweise mehr als eine große Beule davonzutragen.