Translation of "Haberme" in German

0.013 sec.

Examples of using "Haberme" in a sentence and their german translations:

- Deberías haberme escuchado.
- Debiste haberme escuchado.

- Du hättest mir zuhören sollen.
- Du hättest auf mich hören sollen.

Debería haberme escuchado.

Sie hätten auf mich hören sollen.

Deberías haberme escuchado.

Du hättest mir zuhören sollen.

Podrías haberme preguntado.

Du hättest mich fragen können.

Deberíais haberme despertado.

Ihr hättet mich wecken sollen.

Debiste haberme llamado...

- Wenn du mich doch angerufen hättest!
- Du hättest mich anrufen sollen!

¿Recuerdas haberme visto antes?

Erinnerst du dich, mich vorher schon mal getroffen zu haben?

Debería haberme ido antes.

Ich hätte früher gehen sollen.

Deberías haberme dejado ayudarte.

Du hättest mich dir helfen lassen sollen.

Debo de haberme resfriado.

Ich muss mich erkältet haben.

- Tú debiste de haberme contado la verdad.
- Deberías haberme contado la verdad.

Du hättest mir die Wahrheit sagen sollen.

Debo de haberme expresado mal.

Ich muss mich schlecht ausgedrückt haben.

Debo haberme cogido un resfriado.

Ich muss mich erkältet haben.

Muchas gracias por haberme invitado.

Vielen Dank, dass du mich eingeladen hast!

¡Quería haberme casado con ella!

Ich wollte, ich hätte sie geheiratet!

Debería haberme quedado en casa.

Ich hätte zu Hause bleiben sollen.

Debería haberme traído el ordenador.

Ich hätte meinen Rechner mitbringen sollen.

Debería haberme quedado con Tom.

Ich hätte bei Tom bleiben sollen.

Siento haberme equivocado de dirección.

Es tut mir leid, dass ich mich in der Richtung vertan habe!

Debería haberme puesto un abrigo.

Ich hätte einen Mantel anhaben sollen.

- Deberías haberme dicho que no sabes nadar.
- Deberían haberme dicho que no saben nadar.
- Deberíais haberme dicho que no sabéis nadar.

Du hättest mir sagen sollen, dass du nicht schwimmen kannst.

Debes haberme confundido con alguien más.

Sie müssen mich mit jemandem verwechselt haben.

Gracias por haberme invitado a cenar.

Danke für die Einladung zum Abendessen!

¡Oh! No debería haberme casado nunca.

Ach, hätte ich doch niemals geheiratet.

No debería haberme acostado con ella.

Ich hätte nicht mit ihr schlafen sollen.

Realmente deberías haberme dicho esto antes.

Das hättest du mir wirklich früher sagen sollen.

Sabía que debería haberme casado contigo.

Ich wusste, dass ich dich hätte heiraten sollen.

Debiste haberme contado antes el problema.

Du hättest mir früher von dem Problem erzählen sollen.

No debí haberme levantado tan temprano.

Ich hätte nicht so früh aufstehen sollen.

- Ayer debería haberme ido a dormir antes.
- Ayer debería haberme ido a dormir más pronto.

Ich hätte letzte Nacht früher schlafen gehen sollen.

- No debería haberme acostado tarde ayer.
- No debí haberme ido a la cama tan tarde, ayer.

Ich hätte gestern nicht so spät ins Bett gehen sollen.

No puede haberme visto en la fiesta.

- Sie kann mich nicht auf der Party gesehen haben.
- Er kann mich nicht auf dem Fest gesehen haben.
- Sie kann mich nicht auf dem Fest gesehen haben.

Podría haberme mordido, pero no lo hizo.

Sie hätte mich beißen können, aber sie biss nicht.

Me alegro de haberme encontrado con vosotros.

Ich bin froh, euch getroffen zu haben.

Tú debiste de haberme contado la verdad.

Du hättest mir die Wahrheit sagen sollen.

- No debí meterme.
- No debería haberme involucrado.

Ich hätte mich nicht einmischen sollen.

Solo tenías que haberme preguntado, lo habría hecho.

Du hättest mich nur fragen müssen – dann hätte ich es getan.

Es muy amable de su parte haberme invitado.

Es ist nett von dir mich mit einzuladen!

Eres muy amable por haberme mostrado el camino.

Es ist sehr freundlich von Ihnen, mir den Weg zu zeigen.

Recuerdo haberme encontrado con él antes en algún lugar.

Ich erinnere mich, ihn irgendwo vorher gesehen zu haben.

Recuerdo haberme encontrado con este hombre una vez en Cambridge.

Ich erinnere mich, dass ich diesen Mann schon einmal in Cambridge getroffen habe.

Pensé que te habían matado. Me alegro de haberme equivocado.

- Ich dachte, du wärest getötet worden. Ich bin froh, mich geirrt zu haben.
- Ich glaubte, man hätte euch umgebracht. Ich freue mich, dass ich falsch lag.
- Ich dachte, man hätte Sie getötet. Ich bin erfreut, dass das nicht stimmt.

Por supuesto que podía haberme ayudado, pero no lo hizo.

Er hätte mir ganz gewiss helfen können, doch er tat es nicht.

Muchas gracias por haberme invitado a cenar la otra noche.

Vielen Dank, dass Sie mich letztens zum Abendessen eingeladen haben.

No debí haberme comido la bolsa entera de papas fritas.

Ich hätte doch nicht die ganze Packung Kartoffelchips essen sollen.

No debí haberme ido a la cama tan tarde, ayer.

Ich hätte gestern nicht so spät ins Bett gehen sollen.

- Ojalá me hubiera casado con ella.
- Desearía haberme casado con ella.

Ich wünschte, ich hätte sie geheiratet.

- Recuerdo haberlo conocido en París.
- Recuerdo haberme encontrado con él en París.

Ich erinnere mich, ihn in Paris getroffen zu haben.

No debí haberme ido caminando a casa yo solo por la noche.

- Ich hätte spät nachts nicht allein nach Hause gehen sollen.
- Ich hätte spät nachts nicht allein heimgehen sollen.

Podría haberme quedado un poco más, pero me estaba cansando, así que decidí irme.

Ich hätte noch etwas bleiben können; weil ich aber allmählich müde wurde, beschloss ich zu gehen.