Translation of "Debiste" in German

0.012 sec.

Examples of using "Debiste" in a sentence and their german translations:

Debiste haberlo visto.

Du hättest es sehen sollen.

Debiste haberme llamado...

- Wenn du mich doch angerufen hättest!
- Du hättest mich anrufen sollen!

Debiste habérmelo dicho antes.

Du hättest es mir früher sagen müssen.

Debiste haber aceptado su consejo.

- Du hättest seinen Rat annehmen sollen.
- Ihr hättet seinen Rat annehmen sollen.
- Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.

Debiste haber dicho eso antes.

- Das hättest du eher sagen sollen.
- Sie hätten das eher sagen sollen.
- Ihr hättet das eher sagen sollen.

Debiste haber escuchado su advertencia.

- Du hättest ihren Warnungen Gehör schenken sollen.
- Du hättest auf ihre Warnung hören sollen.

Me debiste haber dicho ayer.

Das hättest du mir gestern sagen sollen.

Debiste haber dicho la verdad.

Du hättest die Wahrheit sagen sollen.

No debiste pagar la factura.

Du hättest die Rechnung nicht zahlen sollen.

Debiste haber lavado tu auto.

Du solltest dein Auto mal waschen.

Lo debiste haber terminado hace mucho.

Du hättest das seit langem erledigen können.

No debiste haber comido tanto helado.

Du hättest nicht so viel Eis essen sollen.

Debiste haber comenzado hace media hora.

Du hättest vor einer halben Stunde beginnen müssen.

- Deberías haberme escuchado.
- Debiste haberme escuchado.

- Du hättest mir zuhören sollen.
- Du hättest auf mich hören sollen.

Debiste haberme contado antes el problema.

Du hättest mir früher von dem Problem erzählen sollen.

debiste haber venido a nuestra fiesta.

Du hättest auf unsere Party kommen sollen.

debiste de haberme contado la verdad.

Du hättest mir die Wahrheit sagen sollen.

- Deberías haber venido ayer.
- Debiste haber venido ayer.

Du hättest gestern kommen sollen!

No debiste haber ido a un lugar tan peligroso.

- Du hättest nicht zu so einem gefährlichen Platz gehen sollen.
- Sie hätten nicht einen derart gefährlichen Ort aufsuchen sollen.

- Debiste haber dicho eso antes.
- Deberías haberlo dicho antes.

Das hättest du eher sagen sollen.

- Deberías haber venido antes.
- Debiste haber venido antes a casa.

Du hättest früher nach Hause kommen sollen.

- Debiste haber venido más pronto.
- Deberías haber venido más temprano.

- Du hättest früher kommen sollen.
- Ihr hättet früher kommen sollen.
- Sie hätten früher kommen sollen.

- Tú debiste de haberme contado la verdad.
- Deberías haberme contado la verdad.

Du hättest mir die Wahrheit sagen sollen.

Mucha gente te va a decir que no debiste haber hecho eso.

Viele Leute werden dir sagen, dass du das nicht hättest tun sollen.

- Debiste haber rechazado una propuesta tan injusta.
- Deberías haber rechazado esa injusta propuesta.

So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.

- Deberías haber rechazado una respuesta tan injusta.
- Debiste haber rechazado una propuesta tan injusta.

So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.

No tenía idea que no te gustaran los tomates. ¡No puedo adivinar eso! Debiste haberlo dicho antes.

Ich wusste gar nicht, dass du keine Tomaten magst. Ich kann das ja nicht riechen! Du hättest das vorher sagen müssen.

- No debieron haber gastado tanto dinero en su pasatiempo.
- No debiste haber gastado tanto dinero en tu pasatiempo.

- Du hättest nicht so viel Geld für dein Hobby ausgeben sollen.
- Ihr hättet nicht so viel Geld für euer Hobby ausgeben sollen.
- Sie hätten nicht so viel Geld für Ihr Hobby ausgeben sollen.
- Du hättest nicht so viel Geld auf deinen Freizeitspaß verwenden sollen.
- Du hättest für deine Liebhaberei nicht so viel Geld ausgeben sollen.

- Tú no debiste haberla tenido esperando en una noche tan fría.
- No deberías haberla tenido esperando en una noche tan fría.

Du hättest sie nicht warten lassen sollen, in so einer kalten Nacht.