Translation of "Dejado" in German

0.014 sec.

Examples of using "Dejado" in a sentence and their german translations:

Ha dejado de fumar.

- Er hat sich das Rauchen abgewöhnt.
- Er hat das Rauchen aufgegeben.

Hemos dejado de fumar.

Wir haben mit dem Rauchen aufgehört.

Deberías haberme dejado ayudarte.

Du hättest mich dir helfen lassen sollen.

Ha dejado de nevar.

- Der Schneefall hat aufgehört.
- Es hörte auf zu schneien.

Ya lo hemos dejado.

Wir haben schon damit aufgehört.

Ha dejado de funcionar.

Es funktioniert nicht mehr.

- Él no ha dejado ningún mensaje.
- No ha dejado ningún mensaje.

- Er hat keine Nachricht hinterlassen.
- Sie hat keine Nachricht hinterlassen.
- Sie haben keine Nachricht hinterlassen.

Me había dejado totalmente destrozada.

wurde ich zum totalen Wrack.

Me he dejado el móvil.

Ich habe mein Mobiltelefon vergessen.

Mary ha dejado de fumar.

Maria hat mit dem Rauchen aufgehört.

Mi novia me ha dejado.

Meine Freundin hat mich verlassen.

Yo he dejado de fumar.

Ich habe mit dem Rauchen aufgehört.

He dejado de beber cerveza.

Ich habe aufgehört, Bier zu trinken.

No ha dejado ningún mensaje.

Er hat keine Nachricht hinterlassen.

No debería haberte dejado ir.

Ich hätte dich nicht gehen lassen sollen.

Tom se ha dejado bigote.

Tom hat sich einen Schnurrbart wachsen lassen.

¿Has dejado la ventana abierta?

- Habt ihr das Fenster offen gelassen?
- Haben Sie das Fenster offen gelassen?
- Hast du das Fenster offengelassen?

¿Dónde has dejado el coche?

Wo hast du das Auto stehen gelassen?

- ¿Has dejado la ventana abierta?
- ¿Ha dejado la ventana abierta?
- ¿Dejaste la ventana abierta?

Haben Sie das Fenster offen gelassen?

- No me dejaste terminar.
- No me has dejado acabar.
- No me has dejado terminar.

Du hast mich nicht ausreden lassen.

¿Ken ha dejado Japón para siempre?

Hat Ken Japan endgültig verlassen?

Mi padre ha dejado de fumar.

- Mein Vater hat mit dem Rauchen aufgehört.
- Mein Vater hat mit Rauchen aufgehört.

¿Por qué ha dejado de fumar?

Warum hat er mit dem Rauchen aufgehört?

Él no ha dejado ningún mensaje.

Er hat keine Nachricht hinterlassen.

Se había dejado la puerta abierta.

Er hat die Tür offen gelassen.

Él ha dejado a su familia.

- Er verließ seine Familie.
- Er hat seine Familie verlassen.

Él ha dejado la ventana abierta.

Er hat das Fenster offen gelassen.

Mamá me ha dejado un mensaje.

Meine Mutter hat mir eine Nachricht hinterlassen.

He dejado de tomar bebidas carbonatadas.

Ich habe aufgehört kohlensäurehaltige Getränke zu trinken.

No deberíamos haber dejado que fuera.

Wir hätten nicht zulassen sollen, dass er weggeht.

Por fin he dejado de fumar.

Ich habe endlich aufgehört zu rauchen.

Mejor si hubieras dejado de fumar.

- Ihr solltet besser mit dem Rauchen aufhören.
- Sie sollten besser mit dem Rauchen aufhören.

Debo haberlo dejado en el autobús.

Ich muss es im Bus vergessen haben.

¿Te has dejado la puerta abierta?

- Haben Sie die Tür offen gelassen?
- Habt ihr die Tür offen gelassen?

- Alguien debe haber dejado la ventana abierta.
- Alguien debe de haber dejado la ventana abierta.

Jemand muss das Fenster offen gelassen haben.

- Dejé de fumar tabaco.
- He dejado de fumar.
- Dejé de fumar.
- Yo he dejado de fumar.

Ich habe mit dem Rauchen aufgehört.

Me he dejado el reloj en casa.

Ich habe meine Uhr zuhause gelassen.

Alguien debe haber dejado la ventana abierta.

Jemand muss das Fenster offen gelassen haben.

- Dejó de beber.
- Ha dejado de beber.

Er hat aufgehört zu trinken.

¿Te has dejado crecer barba alguna vez?

Hast du dir schon einmal einen Bart wachsen lassen?

Pensé que Tom había dejado de fumar.

Ich dachte, Tom hätte mit dem Rauchen aufgehört.

Hemos dejado lo mejor para el final.

Das Beste haben wir uns bis zum Schluss aufgehoben.

He dejado de fumar y de beber.

Ich rauche und trinke nicht mehr.

Todo ese trabajo me ha dejado exhausto.

- Die ganze Arbeit hat mich erschöpft.
- All die Arbeit hat mich erschöpft.

No puede haberlo dejado en el aeropuerto.

Du kannst es nicht am Flughafen gelassen haben.

¿Por qué no ha dejado de fumar?

Warum hat er nicht mit dem Rauchen aufgehört?

No debimos haber dejado solo a Tom.

Wir hätten Tom nicht allein lassen sollen.

Él ha dejado de fumar muchas veces.

Er hat viele Male mit dem Rauchen aufgehört.

Tom ha dejado de tomarse las pastillas.

Tom hat aufgehört, seine Tabletten zu nehmen.

Me he dejado las gafas en casa.

Ich habe die Brille daheim liegen lassen.

Sus bisabuelos le habían dejado unas armaduras.

Seine Großeltern hatten ihm einige Rüstungen hinterlassen.

No recuerdo dónde he dejado el coche.

Ich kann mich nicht erinnern, wo ich das Auto stehen lassen habe.

Alguien se ha dejado el grifo abierto.

Jemand hat den Hahn nicht zugedreht.

- Dijo que se había dejado la cartera en casa.
- Dijo que había dejado su billetera en casa.

Er sagte, dass er seinen Geldbeutel zuhause gelassen hatte.

- Alguien debe de haber dejado el agua dada.
- Alguien se debe de haber dejado el agua corriendo.

Jemand muss das Wasser laufen gelassen haben.

- Él dejó de fumar.
- Ha dejado de fumar.

- Er hörte mit dem Rauchen auf.
- Er hat mit dem Rauchen aufgehört.

- Ha parado de llover.
- Ha dejado de llover.

Es hat aufgehört zu regnen.

Desde que me casé, he dejado de trabajar.

Seitdem ich geheiratet habe, arbeite ich nicht mehr.

- ¿Quién se ha ido?
- ¿Quién lo ha dejado?

- Wer hat aufgehört?
- Wer ist ausgeschieden?

Tom ha dejado mi bolso en el hotel.

Tom hat meine Tasche im Hotel gelassen.

El alcalde negó que se hubiera dejado sobornar.

Der Bürgermeister bestritt, Bestechungsgeld genommen zu haben.

Nadie sabe por qué ha dejado la ciudad.

Niemand weiß, warum er die Stadt verließ.

Debo de haberlo dejado en el lugar equivocado.

Ich muss es verlegt haben.

Tú nunca deberías haber dejado a tu esposo.

- Du hättest deinen Mann nie verlassen sollen.
- Sie hätten Ihren Mann nie verlassen sollen.

Te he dejado la cena en el horno.

Ich habe dir dein Abendessen im Ofen gelassen.

Alguien debe de haberse dejado la puerta abierta.

Jemand muss die Tür aufgelassen haben.

Me he dejado el paraguas en el autobús.

Ich habe meinen Schirm im Bus liegen lassen.

Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

Diese Seite hier ist absichtlich leer gelassen.

Que habían dejado atrás todo un pasado de odio,

die die gesamten Geschichten des Hasses hinter sich ließen,

Este es el rastro dejado atrás, lo llamamos coma

Dies ist die Spur, die wir hinterlassen haben. Wir nennen es ein Koma

Entonces Da Vinci había dejado a su maestro pintor

Da Vinci hatte seinem Meister also einen Maler hinterlassen

Aunque su magnífica caballería prácticamente había dejado de existir.

obwohl seine großartige Kavallerie praktisch aufgehört hatte zu existieren.

El pez ha dejado de vivir en este río.

In diesem Fluss leben keine Fische mehr.

Alguien se ha dejado una bolsa en el banco.

- Jemand hat eine Tasche auf der Bank vergessen.
- Jemand hat eine Tasche auf der Bank stehenlassen.