Translation of "Espinas" in German

0.005 sec.

Examples of using "Espinas" in a sentence and their german translations:

Las flores hermosas tienen espinas.

Hübsche Blumen haben Dornen.

No hay rosa sin espinas.

Es gibt keine stachellose Rose.

No hay rosas sin espinas.

- Es gibt keine Rosen ohne Dornen.
- Es gibt keine stachellose Rose.
- Eine dornenlose Rose gibt es nicht.

Este pescado tiene muchas espinas.

Dieser Fisch hat viele Gräten.

- No hay rosas sin espinas.
- No hay rosa sin espinas.
- No hay rosa sin una espina.
- Toda rosa tiene sus espinas.

- Es gibt keine Rosen ohne Dornen.
- Es gibt keine stachellose Rose.
- Eine dornenlose Rose gibt es nicht.

Sabe como una ensalada con espinas.

Schmeckt wie stacheliger Salat.

Las flores más bellas tienen espinas.

Hübsche Blumen haben Dornen.

Donde hay rosas también hay espinas.

Wo Rosen sind, sind auch Dornen.

Adornado con espinas y emitiendo luz etérea,

Geziert mit Dornen und ätherisches Licht ausstrahlend

No querrían que estas espinas los pincharan.

Man will sich nicht stechen.

El tiempo trae rosas, pero también espinas.

Die Zeit bringt Rosen, aber auch Dornen.

Las cosas bonitas crecen entre las espinas.

Schöne Dinge wachsen inmitten der Dornen.

¿Sabés por qué los cactus tienen espinas?

Weißt du, warum Kakteen Dornen haben?

¿Sabes por qué los cactus tienen espinas?

Weißt du, wozu die Stacheln von Kakteen da sind?

Las flores más bellas tienen las espinas más agudas.

Die schönsten Blumen haben die schärfsten Dornen.

No me gusta comer pescados que tienen muchas espinas.

Ich esse nicht gern Fische, die viele Gräten haben.

Quienquiera que siembra espinas, no debería esperar recoger rosas.

Wer Dornen sät, soll nicht erwarten, Rosen zu ernten.

¿Por qué te enfada el hecho de que las rosas tengan espinas? Mejor alégrate de que las matas de espinas tengan pétalos de rosa.

Warum ärgerst du dich darüber, dass Rosen Dornen haben? Freue dich doch lieber daran, dass der Dornenstrauch Rosenblüten trägt.

Que a aquel cactus de barril cubierto de espinas y vellos.

als aus dem schnöden Kugelkaktus, gespickt mit Nadeln und diesen kleinen Härchen.

Que de aquel cactus de barril cubierto de espinas y vellos.

als aus dem schnöden Kugelkaktus, gespickt mit Nadeln und diesen Härchen.