Translation of "Brillante" in German

0.021 sec.

Examples of using "Brillante" in a sentence and their german translations:

Es muy brillante.

Es ist sehr hell.

Todavía sigue. Es brillante.

Es läuft immer noch. Es ist einfach genial.

Tienes un futuro brillante.

Du hast eine glänzende Zukunft.

Tuve una brillante idea.

Ich hatte eine glänzende Idee.

¿Alguna otra idea brillante?

Sonst noch irgendwelche schlauen Einfälle?

Mira esa estrella brillante.

Sieh mal den Stern, der da leuchtet.

Es como, es brillante,

Es ist wie, es ist glänzend,

Es muy brillante. Miren eso.

Er leuchtet ganz hell. Schau mal.

Hay algo brillante allí abajo.

Irgendetwas glänzt da unten.

Vemos simpatico dulce brillante aqui

wir sehen hier sympathisch süß hell

Tom es un estudiante brillante.

Tom ist ein gescheiter Student.

Ésa es una idea brillante.

- Das ist eine brillante Idee.
- Das ist eine glänzende Idee.

Tom es un programador brillante.

Tom ist ein brillanter Programmierer.

Le esperaba una brillante carrera.

Eine glänzende Karriere erwartete ihn.

Una carrera brillante la esperaba.

Eine glänzende Karriere erwartete sie.

Sí, es inteligente, es brillante.

Ja, er ist schlau, er ist brillant.

- Esa estrellita es la más brillante.
- Esta pequeña estrella es la más brillante.

Dieser kleine Stern ist der hellste.

Louis un hombre brillante y progresivo,

Louis ist ein brillanter, fortschrittlicher Mann

Me encanta, creo que es brillante.

Ich liebe es. Es ist so genial.

Vaya, es muy brillante. ¡Miren eso!

Er leuchtet so hell. Schau dir das an!

brillante , también podía meterlo en problemas.

taktischen Anführer machte, ihn ebenfalls in Schwierigkeiten bringen könnte.

Edison no fue un estudiante brillante.

Edison war kein glänzender Student.

La idea de Tom es brillante.

Toms Idee ist brillant.

Esa estrellita es la más brillante.

Der kleine Stern da ist der hellste.

Él es más brillante que ellos.

Er ist klüger als sie.

Se me ocurrió una idea brillante.

Mir kam ein genialer Gedanke.

El Sol es la estrella más brillante.

Die Sonne ist der hellste Stern.

La sangre era de un rojo brillante.

Das Blut war hellrot.

Que están inspirando una luz límpida y brillante,

dass Sie ein klares, helles Licht einatmen,

E imaginen que esta luz brillante y límpida

Und Sie können sich vorstellen, dass dieses klare, helle Licht

Tengo una hija adulta brillante, feliz y maravillosa.

Meine Tochter ist erwachsen, brilliant, glücklich und wundervoll.

Veía algo nuevo y brillante en el bosque.

Er sieht dieses neue glänzende Ding im Wald.

Tras la lluvia, el sol resplandece más brillante.

Nach dem Regen scheint die Sonne viel heller.

Nunca vi una estrella tan brillante como esa.

Nie sah ich einen Stern so strahlend wie diesen.

No me gusta este papel; es muy brillante.

Mir gefällt dieses Papier nicht. Das ist mir zu glänzend.

El colorido de este cuadro es muy brillante.

Die Farben dieses Gemäldes sind sehr hell.

Historia: inspirador, intrépido y con un instinto táctico brillante.

Geschichte bezeichnet - inspirierend, furchtlos, mit brillantem taktischem Instinkt.

- Ésa es una idea brillante.
- Es una buena idea.

- Das ist eine brillante Idee.
- Das ist eine glänzende Idee.

Sirius es la estrella más brillante del cielo nocturno.

Sirius ist der hellste Stern des Nachthimmels.

Un líquido verde brillante burbujeaba en uno de los matraces.

In einem der Glaskolben blubberte eine leuchtend grüne Flüssigkeit.

Y atenúen nuestra visión de un futuro mejor y más brillante.

und unsere Vision für eine bessere und hellere Zukunft zu trüben.

Pero era "el mariscal indispensable", cuya brillante administración y trabajo incansable

Aber er war "der unverzichtbare Marschall", dessen brillante Verwaltung und unermüdliche Arbeit

Suchet era un comandante brillante, considerado el mejor administrador del ejército

Suchet war ein brillanter Befehlshaber, der weithin als der beste Administrator in Napoleons

Ney llevó a cabo una brillante lucha de retirada y escapó.

Ney führte einen brillanten Kampfrückzug durch und entkam.

Antares es la estrella más brillante en la constelación de Escorpio.

Antares ist der hellste Stern im Sternbild des Skorpions.

Pudo obtener una brillante victoria, gracias al apoyo crucial del general Víctor.

Dank der entscheidenden Unterstützung von General Victor konnte Lannes einen brillanten Sieg erringen.

- Él es más inteligente que ellos.
- Él es más brillante que ellos.

- Er ist intelligenter als sie.
- Er ist klüger als sie.

El sol de la mañana es tan brillante que no puedo ver.

Die Morgensonne ist zu hell, um sie anzugucken.

Sin embargo, Napoleón y Masséna trabajaron juntos de manera brillante: Masséna comandó su

Trotzdem arbeiteten Napoleon und Masséna hervorragend zusammen: Masséna befehligte seine

Y resultó ser un brillante comandante de brigada. En 1800, se distinguió en

und erwies sich als brillanter Brigadekommandeur. Im Jahr 1800 zeichnete er sich in

No necesitamos una mente brillante que hable, sino un corazón paciente que escuche.

Was wir brauchen, das ist nicht ein kluger Verstand, der redet, sondern ein geduldiges Herz, das uns zuhört.

En la fiesta María llevaba unas uñas largas artificiales de color rojo brillante.

Maria trug auf der Feier lange, knallrote künstliche Fingernägel.

Bajo la brillante luna llena, se aleja de sus padres más que de costumbre.

Unter dem hellen Vollmond wagt er sich weiter von den Eltern weg als sonst.

Pero la luna está brillante esta noche, así que los flamencos tienen una oportunidad.

Heute scheint der Mond jedoch hell. Die Flamingos haben also eine Chance.

Soldado nato y un táctico brillante… a menos que su temperamento ardiente lo superara.

Soldat und brillanter Taktiker ... es sei denn, sein feuriges Temperament besiegte ihn.

El historial de Soult como mariscal fue mixto: un organizador brillante e inteligente, cuya

Soults Rekord als Marschall war gemischt - ein brillanter und intelligenter Organisator, dessen

En lugar de esperar a ser cercado, atacó ... y obtuvo una brillante victoria sobre

Anstatt darauf zu warten, eingekreist zu werden, griff er an… und gewann in der Schlacht von Zürich

Y Saint-Cyr asumió el mando, convirtiendo la probable derrota en una brillante victoria.

und Saint-Cyr übernahm das Kommando und verwandelte die wahrscheinliche Niederlage in einen glänzenden Sieg.

La luz del sol por la mañana es tan brillante que no puedo verlo.

Die Morgensonne ist so hell, dass ich nicht hingucken kann.

Una juanita de color rojo brillante se posó en la punta de mi dedo.

Ein leuchtend roter Marienkäfer landete auf meiner Fingerkuppe.

Nadie entiende la brillante mente de Beethoven mejor que el director Herbert von Karajan.

Niemand verstand den genialen Geist Beethovens besser als der Dirigent Herbert von Karajan.

Una de las muchas formas en que luchan por adaptarse a un mundo más brillante.

Das ist eine der vielen Schwierigkeiten bei der Anpassung an eine hellere Welt.

El Apolo 11 estaría comandado por Neil Armstrong, un brillante ingeniero y piloto de pruebas.

Apollo 11 würde von Neil Armstrong, einem brillanten Ingenieur und Testpiloten, kommandiert.

Agresivo y brillante como siempre. En Saalfeld, libró el primer gran combate de la guerra,

aggressiv und brillant wie immer. In Saalfeld führte er den ersten großen Kampf des Krieges und leitete

Suchet pasó a servir bajo Napoleón en su primera y brillante campaña en Italia, luchando

Suchet diente unter Napoleon in seiner ersten brillanten Kampagne in Italien und kämpfte

En una brillante campaña independiente, mantuvo a los austriacos cerca de Niza, luego los persiguió

In einer brillanten unabhängigen Kampagne hielt er die Österreicher in der Nähe von Nizza fest und jagte sie

Su decisión fue justificada cuando el Sexto Cuerpo ganó una brillante acción en Elchingen, que

Ihre Entscheidung wurde bestätigt, als das Sechste Korps in Elchingen eine brillante Aktion gewann,

La comprensión instintiva de la guerra, la brillante planificación y las tácticas de Saint-Cyr

Saint-Cyrs instinktives Verständnis für Kriegsführung, brillante Planung und Taktik brachte

Primera vez. En esta etapa, ambos hombres tenían una reputación brillante, pero a pesar de

. Zu diesem Zeitpunkt hatten beide Männer einen hervorragenden Ruf, aber trotz

Pero se había recuperado con el brillante éxito del Apolo 7, la primera prueba con tripulación del

Aber es hatte sich mit dem brillanten Erfolg von Apollo 7 erholt - dem ersten Crew-Test des

En el proceso, se ganó la reputación de un comandante organizado y decisivo, y un táctico brillante.

Dabei erlangte er den Ruf eines organisierten und entscheidenden Kommandanten und brillanten Taktikers.

brillante y leal. Y Davout hizo milagros para formar un nuevo ejército para la campaña final de Napoleón.

loyalen Administrator erfordern . Und Davout wirkte Wunder, um eine neue Armee für Napoleons letzten Feldzug aufzubauen.

Ney, superado en número cuatro a uno, llevó a cabo una brillante retirada de combate y escapó de

Ney, vier zu eins unterlegen, führte einen brillanten Kampfrückzug durch und entkam

Pronto se hizo un nombre como líder audaz y brillante de la caballería ... mientras que su altura de

Er machte sich bald einen Namen als mutiger und brillanter Anführer der Kavallerie… während seine 6 Fuß

Sin embargo, en la batalla, Murat siguió siendo un líder brillante e inspirador, como se demostró en Austerlitz,

Doch im Kampf blieb Murat ein brillanter und inspirierender Anführer, wie in Austerlitz

- Él es más inteligente que ellos.
- Él es más inteligente que ella.
- Él es más brillante que ellos.

Er ist intelligenter als sie.

Un día cuando Tom estaba regresando de la escuela a casa, algo brillante se cayó desde el cielo.

Eines Tages, als sich Tom auf dem Heimweg von der Schule befand, fiel etwas Glitzerndes vom Himmel herab.

El arduo trabajo de Berthier y el brillante sistema de personal respaldaron todos los éxitos de Napoleón en Italia

Berthiers harte Arbeit und sein brillantes Personalsystem untermauerten alle Erfolge Napoleons in Italien

Al año siguiente estaba de vuelta en el Rin y obtuvo una brillante victoria sobre los austriacos en Biberach.

Im nächsten Jahr war er wieder am Rhein und gewann in Biberach einen glänzenden Sieg über die Österreicher.

En un buen día de primavera, cuando Jan estaba excavando en la caja de arena en el patio, encontró una pequeña caja. Dentro de la caja había una navaja brillante con una inscripción misteriosa.

An einem schönen Frühlingstag fand Jan beim Buddeln im Sandkasten im Garten hinter dem Haus eine kleine Kiste. In der Kiste war ein glänzendes Klappmesser mit einer rätselhaften Inschrift.

La bendición de Dios sobre todas las naciones, que durante mucho tiempo duro han trabajado por ese brillante día, vendrá cuando sobre la tiera reine la paz, sin disputas que afecten su dominio; y durante mucho tiempo se verá, a todos los hombres ausentes de enemigos, por lo que vecinos serán, y durante mucho tiempo se verá, a todos los hombres libres de enemigos, por lo que vecinos serán,

Es leben alle Völker, die sehnend warten auf den Tag, dass unter dieser Sonne die Welt dem alten Streit entsag’! Frei sei dann jedermann, nicht Feind, nur Nachbar mehr fortan! Frei sei dann jedermann, nicht Feind, nur Nachbar mehr, nicht Feind, nur Nachbar mehr fortan!