Translation of "Abajo" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Abajo" in a sentence and their russian translations:

- Ponlo boca abajo.
- Ponla boca abajo.

- Переверни его вверх ногами.
- Переверни её вверх ногами.
- Переверните его вверх ногами.
- Переверните её вверх ногами.

¿Hacia abajo?

Вниз?

¡Fuera abajo!

Берегись, дерево падает!

- Abajo.
- Túmbate.

- Спускайся!
- Выходи!
- Спускайтесь!
- Выходите!

Espérenme abajo.

Подождите меня внизу.

Ve abajo.

- Выходи.
- Спускайся.

Quédate abajo.

Оставайся внизу.

- No mires hacia abajo.
- No mires abajo.

Не смотри вниз.

¡Abajo las manos!

- Опустите руки.
- Опусти руки.

No mires abajo.

- Не смотри вниз.
- Не смотрите вниз.

¡Abajo el capitalismo!

Долой капитализм!

Te espero abajo.

- Я подожду тебя внизу.
- Я буду ждать тебя внизу.
- Я буду ждать вас внизу.
- Я подожду вас внизу.

¡Abajo la dictadura!

Долой диктатуру!

Tom está abajo.

Том внизу.

¡Abajo el gobierno!

Долой правительство!

Estaremos allí abajo.

Мы будем там внизу.

- ¿Qué hacés ahí abajo?
- ¿Qué estás haciendo ahí abajo?

Что вы здесь делаете?

- ¡No mires hacia abajo!
- ¡No miren ustedes hacia abajo!

- Не смотри вниз!
- Не смотрите вниз!

¡Allí está, abajo! ¡Dana!

Вон она, там внизу! Дана!

¡Abajo el imperialismo estadounidense!

Долой американский империализм!

Firme abajo, por favor.

Распишитесь внизу, пожалуйста.

Hace calor aquí abajo.

Тут жарко.

Mike está esperando abajo.

Майк ждёт внизу.

Espera por mí abajo.

- Подожди меня внизу.
- Подождите меня внизу.

¿Hay alguien ahí abajo?

Есть кто-нибудь там внизу?

¿Qué pasó allá abajo?

Что там внизу случилось?

Poné la pala abajo.

Положи лопату.

Un poco más abajo.

Чуть ниже.

Se dirigieron escaleras abajo.

Они направились вниз по лестнице.

Yo miré hacia abajo.

Я посмотрел вниз.

La cocina está abajo.

Кухня внизу.

Ella duerme boca abajo.

Она спит на животе.

Deja un comentario abajo

оставьте комментарий ниже.

- Deja eso allí abajo.

- Оставьте это прямо здесь.

- Voy a esperar abajo junto al carro.
- Esperaré abajo junto al coche.

Я подожду внизу, возле машины.

...y de no mirar abajo. 

Старайтесь не смотреть вниз.

Es cinco kilómetros hacia abajo.

пять километров.

Vivir cabeza abajo ahorra energía.

Жизнь «вверх тормашками» экономит дополнительную энергию.

Hay algo brillante allí abajo.

Там определенно что-то блестит внизу.

Y se filtra hacia abajo.

так вода просочилась внутрь.

No lo sujetes boca abajo.

- Не держи его вверх ногами.
- Не держите его вверх ногами.
- Не держите это вверх ногами.
- Не держи это вверх ногами.

Miré abajo hacia el mar.

- Я смотрел вниз на море.
- Я посмотрел вниз на море.

No hay nada allí abajo.

Там ничего нет.

El niño duerme boca abajo.

Ребёнок спит на животе.

Fuimos en canoa río abajo.

Мы плавали на каноэ вниз по реке.

¿Qué está pasando ahí abajo?

Что происходит там, внизу?

Tumbaos boca abajo por favor.

Пожалуйста, ляг на живот.

Me miró de arriba abajo.

Он посмотрел на меня сверху вниз.

Deja ese comentario allí abajo.

Оставьте этот комментарий прямо здесь.

Solo deja un comentario abajo

просто оставьте комментарий ниже

Un poco arriba, un poco abajo.

где-то повезло, где-то по низам прошло,

Parece que este va hacia abajo.

Похоже, что он уходит вниз.

Vamos hacia abajo a la derecha.

Мы направимся вниз и направо.

Venezolana empezó también a venirse abajo.

Венесуэльский также начал рушиться.

Una pelota está flotando río abajo.

По реке плывёт мячик.

¿Por qué estás abajo del escritorio?

Почему ты под столом?

Esa pintura está colgada boca abajo.

Эта картина висит вверх ногами.

Viven en el piso de abajo.

Они живут внизу.

Los bomberos tiraron la puerta abajo.

Пожарные взломали дверь.

Desde abajo la casa parecía alta.

Снизу дом казался высоким.

Nuestro invitado nos está esperando abajo.

Наш гость ждёт нас внизу.

Hay una manzana abajo del escritorio.

- Под столом лежит яблоко.
- Под столом яблоко.
- Под письменным столом яблоко.
- Под письменным столом лежит яблоко.

Y el listado número uno abajo.

и список номер один вниз.

Un poco abajo, y negociar con

немного вниз, и договориться с

Deja un comentario abajo, lo responderé,

оставьте комментарий ниже, я отвечу на него,

Solo deja un comentario abajo y

просто оставьте комментарий ниже и

Deje ese comentario abajo a continuación.

Оставьте этот комментарий ниже.

- Cuando pase el puente no mire hacia abajo.
- Al cruzar el puente, no mires hacia abajo.

Когда будете проходить по мосту, не смотрите вниз.

Y otros dormían abajo en el sótano.

ещё несколько спали в подвале.

Y comencé a venirme abajo, sola, rápidamente.

Я начала быстро скатываться по спирали, замыкаться в себе.

Sí, hay algo de metal allí abajo.

Там определённо что-то металлическое.

Creo que intentaré ir por aquí abajo.

Думаю, я попытаюсь пройти этот путь.

Apareció un gato de abajo del escritorio.

Из-под стола появился кот.

Un gato salió de abajo del auto.

Из-под машины вылезла кошка.

¿Quién vive en el cuarto de abajo?

Кто живёт в комнате снизу?

Ellos viven en la planta de abajo.

Они живут на этаж ниже.

Un gato salió de abajo del escritorio.

Из-под стола вылез кот.

Ponete el termómetro abajo de la axila.

- Засунь градусник под мышку.
- Поставь градусник под мышку.

Desde abajo la casa parecía muy alta.

Снизу дом казался очень высоким.

Los pisos de abajo son muy oscuros.

На нижних этажах очень темно.

No mires hacia abajo a los pobres.

Не смотри свысока на бедных людей.

Tom se escondió abajo de la cama.

- Том спрятался под кроватью.
- Том спрятался под кровать.

Hay una galletita abajo de la mesa.

- Под столом лежит печенье.
- Под столом печенье.
- Под столом валяется печенье.