Translation of "Aliento" in German

0.005 sec.

Examples of using "Aliento" in a sentence and their german translations:

- Tienes mal aliento.
- Tenés mal aliento.

Du hast einen schlechten Atem.

Tienes mal aliento.

Du hast Mundgeruch.

Tenía mal aliento.

- Ich hatte Mundgeruch.
- Ich hatte schlechten Atem.

Tengo mal aliento.

Ich habe Mundgeruch.

Llegó sin aliento.

Er war außer Atem, als er herkam.

Debo recobrar el aliento.

Noch einmal kurz durchatmen.

Me quedé sin aliento.

Mir ging die Luft aus.

Le faltaba el aliento.

Er war außer Atem.

Tom tiene mal aliento.

Tom hat Mundgeruch.

- La verdad le arrebató el aliento.
- La verdad le dejó sin aliento.

- Die Wahrheit raubte ihm den Atem.
- Die Wahrheit nahm ihm den Atem.

Él me quitó el aliento.

Er verschlug mir den Atem.

Él me dejó sin aliento.

Er raubte mir den Atem.

Su aliento apesta a alcohol.

- Ihr Atem stinkt nach Alkohol.
- Sie hat eine Fahne.

Su nombre traducido significa "aliento venenoso",

Sein Name bedeutet buchstäblich "giftiger Atem".

Me iré con el último aliento.

Ich gehe erst, wenn mich der Atem verlässt.

La verdad le arrebató el aliento.

Die Wahrheit raubte ihm den Atem.

Le huele el aliento a alcohol.

Er hat eine Fahne.

Cuando lo vi, me dejó sin aliento.

- Als ich dies sah, blieb mir der Atem weg.
- Als ich es sah, verschlug es mir den Atem.
- Als ich dies sah, stockte mir der Atem.

Contuvo el aliento mientras miraba el partido.

Er hielt den Atem an, während er das Spiel anschaute.

Mi computador ha dado su último aliento.

- Mein Rechner hat seinen Geist aufgegeben.
- Mein Computer hat seinen Geist aufgegeben.

Él llegó sin aliento a la estación.

Völlig außer Atem kam er an der Haltestelle an.

Su aliento huele a queso de cabra.

Sein Atem riecht nach Ziegenkäse.

Porque son como, oh tienes mal aliento?

Weil sie so sind, oh hast du schlechten Atem?

Le disparé al caballo porque tenía mal aliento.

Ich habe das Pferd erschossen, weil es üblen Mundgeruch hatte.

Corrió tan rápidamente que se encontró sin aliento.

Er rannte so schnell, dass er außer Atem war.

Tras haber corrido colina arriba, estaba completamente sin aliento.

Nachdem ich den Hügel hinaufgerannt war, war ich völlig außer Atem.

Tom está sin aliento y necesita hacer un descanso.

Tom ist außer Atem und muss verschnaufen.

Si puedes ver tu aliento cuando exhalas, sabes que hace frío.

Wenn Sie Ihren Atem sehen können, wenn Sie ausatmen, wissen Sie, dass es kalt ist.

Desde hace tiempo que te quería decir una cosa: tu aliento es desagradable.

Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Dein Mundgeruch ist unangenehm.

Él no tiene nada para ofrecer más que sudor, mal aliento y cabellos sebosos.

Er hat nichts zu bieten außer Schweiß, Mundgeruch und fettigen Haaren.

Mi actitud hacia la coma es fisiológica; entre más aliento tengo, menos comas uso.

Meine Einstellung zur Kommasetzung ist physiologisch; je mehr Atem ich habe, desto weniger Kommas brauche ich.

Ella vestía un hermoso vestido que te quitaría el aliento, con un profundo escote.

Sie trug ein atemberaubend schönes Kleid mit einem abgrundtiefen Ausschnitt.

Mi actitud hacia las comas es fisiológica; entre más aliento tengo, menos comas necesito.

Meine Einstellung zur Kommasetzung ist physiologisch; je mehr Atem ich habe, desto weniger Kommas brauche ich.

El agua baja hasta ocho o nueve grados centígrados. El frío te quita el aliento.

Das Wasser fällt auf acht bis neun Grad Celsius. Die Kälte raubt einem den Atem.

- Tom soltó un grito ahogado.
- Tom se quedó sin aliento.
- Tom dio un grito ahogado.

- Tom schnappte nach Luft.
- Tom japste.

A Tom le huele mal el aliento. No me gustaría más estar sentado junto a él.

Tom stinkt aus dem Mund. Ich möchte nicht mehr neben ihm sitzen.

La vida no se mide por las veces que respiramos, sino por aquellos momentos que nos dejan sin aliento.

Das Leben wird nicht nach der Anzahl unserer Atemzüge gemessen, sondern nach den Augenblicken, in denen wir atemlos sind.

Su aliento en su cuello alimentaba su pasión, pero acabó abruptamente en cuanto ella sintió el olor a ajo.

Sein Atem in ihrem Nacken befeuerte ihre Leidenschaft, doch als sie dann den Knoblauch roch, war es schlagartig vorbei.

Aunque pase por el valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno, porque tú estás conmigo; tu vara y tu cayado me infunden aliento.

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.

- Estoy echando los bofes.
- Estoy echando el hígado.
- Se me sale el corazón por la boca.
- Tengo el corazón en la boca.
- Estoy sin aliento.

Ich bin außer Atem.